00:47

Наша жизнь состоит из плюсов, надо только уметь их видеть
IX-7. Торин/Бильбо, Торин ждет на берегу, когда Бильбо прибывает в Валинор.

Исполнение №1
Исполнение №2
Исполнение №3
Исполнение №4.1 4.2
Исполнение №5
Исполнение №6
Исполнение №7
Исполнение №8, части: 1 2 3 закончено
Исполнение №9, части: 1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 7.2 7.3 8.1 8.2 8.3 9.1 9.2 10.1 10.2 11.1 11.2 12.1 12.2 13.1 13.2 14.1 14.2 14.3 15.1 15.2 16.1 16.2 16.3 17.1 17.2 17.3 18.1 18.2 18.3 19.1 19.2 20.1 20.2 21.1 21.2 22.1 22.2 23.1 23.2 24.1 24.2 25.1 25.2 26.1 26.2 26.3 закончено
Исполнение №10, части: 1 2 3 4 в процессе

@темы: Выполнено, Бильбо, Торин, Девятый тур

Комментарии
18.03.2016 в 17:33

Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
Автор 9 (т.е переводчик), вы - потрясающий! :crazb: огромное спасибо вам за то, взялись за этот фик. Я не смогла терпеть и дочитала в оригинале, и оттого еще больше в восторге от вашего перевода, он хорош настолько, насколько это вообще возможно. Буду ждать и с удовольствием прочитаю продолжение в вашем исполнении :heart::heart::heart: вы настолько преображаете текст, что оторваться нереально)
24.03.2016 в 20:39

Lunar fox~, спасибо! мне очень приятно) :sunny:

вы настолько преображаете текст, что оторваться нереально
боюсь, что слишком часто ведусь на поводу у своей фантазии))) :pink: :shy:

************
Исполнение 9

3614 слов.

18.1
24.03.2016 в 20:42

18.2
24.03.2016 в 20:44

18.3
25.03.2016 в 04:27

Я проникаю в твой мозг, пока ты говоришь...
Большое спасибо переводчику:red: Это очень красочная часть и волнительно было почти как Торину. Концовка вообще добила: ещё бы чуть-чуть и слезу пустила бы.
Как понимаю, Фродо в курсе, что значит бусина: с Гимли же общался)
25.03.2016 в 17:15

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
Спасибо переводчику! :red:
25.03.2016 в 23:13

Панк (от англ.punk) - разумное, доброе, вечное (с)/ Ушел в Эребор
А я вот в конце прямо расчувствовался сильнооо!
Огромное спасибо !
01.04.2016 в 20:08

Дикая, но симпатишная (с)
Наконец-то! наконец-то они встретились :heart: :heart: :heart:
Прослезилась :weep:
Спасибо вам, дорогой переводчик! :red:
06.04.2016 в 11:55

Ural Lynx,
Наконец-то! наконец-то они встретились :heart: :heart: :heart:
да! :weep::heart: они заслужили этот маленький кусочек счастья:heart:

r2r, Шут обыкновенный,, спасибо!

Игрина,
Как понимаю, Фродо в курсе, что значит бусина: с Гимли же общался)
да, Фродо обо всём догадался, и не только из-за Гимли. Дальше про эту бусину будет ещё немножко)

****************
Исполнение 9.

2956 слов
*Ещё-Один-Разговор-о-Чувствах-в-Котором-Переводчик-Очень-Боялся-Налажать* :shuffle2: ))))

19.1
06.04.2016 в 11:58

19.2
06.04.2016 в 12:08

Панк (от англ.punk) - разумное, доброе, вечное (с)/ Ушел в Эребор
блин...я снова расчувствовался. Безумно красивый фик
06.04.2016 в 12:25

Шут обыкновенный, дааааааааа, этот кусочек прямо так за сердце берёт... :weep3: :heart::heart::heart:
06.04.2016 в 12:27

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
Ых, как хорошо. Трогательно аж до слёз. :heart:
06.04.2016 в 14:25

Я проникаю в твой мозг, пока ты говоришь...
Чем дальше по тексту, тем больше выбивает слезу. Настолько восхитительная и эмоциональная часть, что аж в сердце щемит. Картина встречи представляется так ярко, будто посмотрела кусочек фильма.
Спасибо переводчику за труд:hlop:
15.04.2016 в 11:12

r2r,
Трогательно аж до слёз.
да!!!! :love:

Игрина,
Картина встречи представляется так ярко, будто посмотрела кусочек фильма.
Я смотрю на этот фик как на продолжение фильмов) Настолько в нём всё по-настоящему.

**************
Исполнение 9

1777 слов.

20.1
15.04.2016 в 11:15

20.2
15.04.2016 в 12:20

Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
:heart: heartbreaking thing :heart: :weep:
15.04.2016 в 13:07

Панк (от англ.punk) - разумное, доброе, вечное (с)/ Ушел в Эребор
вот и вправду...прямо heartbreaking thing...соглашусь с предыдущим комментатором
15.04.2016 в 14:36

Lunar fox~, Шут обыкновенный,
absolutely heartbreaking!!
15.04.2016 в 21:34

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
:white: Здорово. И, да, heartbreaking.
19.04.2016 в 09:05

Дикая, но симпатишная (с)
Ох, как же это за душу берет! и над предыдущей частью плакала, и над этой тоже :weep:
Да, все правильно, любовь и горе неразлучны. Они идут рука об руку, и одной не существует без второго. Но это больно(( и несправедливо :weep: Как им расстаться - теперь, когда им было подарено счастье встречи и они знают, что любовь взаимна :weep: :weep: :weep:

Спасибо вам, дорогой переводчик! Прекрасный фик, прекрасный перевод!!! :heart: :heart: :heart:
19.04.2016 в 14:05

Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius
Но это больно(( и несправедливо
плюс миллион :(
25.04.2016 в 23:13

Но это больно(( и несправедливо
и неправильно(( хочется крикнуть вместе с Фродо "за что?!"
а ещё надеяться, что добрые Силы этого мира действительно добрые

..........а тем временем события принимают непредвиденный оборот)

Исполнение 9.

2125 слов

21.1
25.04.2016 в 23:17

21.2
26.04.2016 в 01:27

Ух!
Просто слов нет.
26.04.2016 в 04:48

Я проникаю в твой мозг, пока ты говоришь...
Под конец главы все-таки слезу пустила. Жалко их всех. Но Торин, по моему разумению, поступает правильно, и в этом тексте он мне глубоко симпатичен.
Спасибо, переводчику:red:
26.04.2016 в 08:38

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
Ох. Ну Торин как всегда.)))

Спасибо переводчику! :white::white::white:
26.04.2016 в 10:48

Дикая, но симпатишная (с)
Ох, дорогой переводчик, знали бы вы, как я жду каждого нового кусочка текста! и опять не могу удержаться от слёз. Вот я так и знала, что Торин захочет остаться, и это совершенно душераздирающий момент. Желание разделить с любимым каждое мгновенье из того недолгого времени, что им осталось, и пожертвовать ради этого посмертием, вечностью, навсегда расстаться с близкими и обречь себя на одиночество в чужом краю... это все так по-ториновски и так правильно в данном случае. Как раз об этом в прошлой части говорил Элронд - любовь хрупка и беззащитна, но она же и сильна, она поддержит их.
Это все, во что остается верить.

А Кили и Тауриэль мне жалко не меньше. Они тоже заслужили свое счастье. Почему все так несправедливо((

надеяться, что добрые Силы этого мира действительно добрые *затаила дыханье* буду думать, что это спойлер))

И снова - спасибо за этот прекрасный текст! Цветов вам, цветов! :flower: :white: :red:
26.04.2016 в 17:20

Лериме, Игрина, r2r, Ural Lynx,
спасибо!!

знали бы вы, как я жду каждого нового кусочка текста!
это самая лучшая похвала!))) :sunny:

я тоже думаю, Торин не был бы собой, если бы не сделал такой выбор.
а Бильбо не был бы собой, если бы как следует не отругал его за это)) :rolleyes: но у них есть любовь, это главное :love:
26.04.2016 в 17:59

Панк (от англ.punk) - разумное, доброе, вечное (с)/ Ушел в Эребор
Всех жалко!
Но Торина понимаю, он правильно сделал

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии