V-7. Тильбо. Кроссовер с Чернильной трилогией К. Функе. Бильбо спокойно проводил свои дни в компании книг, пока однажды не «вычитал» из текста Торина и ко.
1093 словаЕще никогда в жизни Бильбо не было так страшно, как сейчас, когда он стоял перед Азогом Осквернителем, окруженный орками и совершенно беспомощный. Хоббиту бледный орк, и без того высокий, казался и вовсе гигантским. Он говорил с подданными все на том же непонятном языке, и понять Бильбо мог только искаженное имя Торина. Он не представлял себе, зачем он понадобился оркам, но представлял, что они могут сделать с ним. Колени у Бильбо задрожали, когда Азог приблизился к нему и страшным железным крюком, заменяющим ему отрубленную Торином руку, за подбородок приподнял его голову. Раньше Бильбо не особенно задумывался о смерти, но в этот момент он понял, как сильно боится ее, отражающуюся в бесцветных глазах Азога. Бледный орк удовлетворенно хмыкнул и прорычал что-то на своем варварском языке. Тут же Хоббита схватили за плечо и дернули куда-то назад, так сильно, что он не удержался на ногах. Орки засмеялись. В мыслях Бильбо уже сотню раз успел проклясть слепого и глухого Торина, не заметившего орков-разведчиков, себя, проявившего чудеса невнимательности, и саму книгу, из-за которой начались все его проблемы. Внезапно он вспомнил – книга! Она все еще находилась у него за пазухой. Может быть, удастся как-нибудь воспользоваться этим… Как оказалось, у орков даже темницы нормальной не было. Бильбо кинули в какой-то закуток, а рядом, исполняя роль тюремщиков, сидели двое поймавших его разведчиков и лежал облезлый, явно больной лишаем варг. Орки то и дело бросали взгляды на и без того напуганного хоббита. Будто бы желая поиздеваться над ним (и совершенно позабыв, что он не понимает ни слова из их речи), они начали разговор: - Слыхал, что хозяин решил сделать с этим? – Он кивнул на забившегося в угол между земляной насыпью и полуразвалившейся каменной стеной Бильбо. - А то! – Его собеседник мерзко рассмеялся, да так, что мистера Бэггинса дрожь пробрала. – Будет по частям присылать его своему давнему другу, Торину, сыну Траина! – Кривыми пальцами орк изобразил корону у себя над головой, но больше походило это на лосиные рога. Его товарищ захохотал. Варг поднял голову с лап и лениво забрехал на нарушителей его относительного покоя. Один из орков несильно приложил зверя рукоятью ржавого кинжала промеж ушей. Варг рыкнул и положил голову обратно. - А на самом деле, я слышал, что Азог собирается с его помощью выманить Торина из-под его горы, - заговорщически прошептал тот, что был с кинжалом. - Этому гному получить бы сначала свою гору! Вновь раздался смех, скрипучий, как несмазанные лопасти ветряной мельницы. - Нет, правда, Азог хочет использовать его как приманку и вызвать этого гнома на поединок… - Честный? - А как же! Эхо от орочьего смеха будто звенело в голове у Бильбо. Он уже и не силился понять, о чем говорят его охранники. В душе хоббит готовился к самому худшему, и, как подсказывали ему косые насмешливые взгляды орков, готовился очень даже своевременно. Страх немного успокаивала книга. Ее острые уголки впивались в живот, что не раздражало, а даже несколько прибавляло уверенности. Бильбо не доставал ее, зная, что ее могут отобрать в любой момент, но знал, что если он и может спастись, то только с ее помощью. Лишь бы охранники отвернулись… Наговорившись, орки достали кости и принялись играть, изредка перекидываясь ругательствами. Варг задремал и лишь изредка подергивал облезлым, как у крысы, хвостом. Осмелев, Бильбо осторожно вытащил книгу из-за пазухи. Предстояло еще найти место, которое можно будет прочитать… Он как можно тише и незаметнее листал страницы, но, видимо, удача сегодня была не на его стороне. Один из орков заметил книгу в руках Бильбо и подскочил со своего места. Он что-то грубо сказал, но хоббиту было не до этого – он лихорадочно вцепился в книгу, надеясь, что в самый последний момент найдет какую-нибудь строчку, предложение, хотя бы слово… Приблизившийся орк так резко вырвал у него книгу, что в руке Бильбо остался один-единственный листочек. Поскорее зажав его в кулаке, хоббит съежился, ожидая удара (во всех книгах, которые он читал, пленников неизменно били), но орк только выплюнул ругательство и отошел, бросив книгу под нос варгу. Зверь открыл один глаз, принюхался к книге и вяло попробовал обложку на зуб. Поняв, что на него вновь не обращают внимания, Бильбо осторожно разжал кулак и чуть не взвыл от досады – на листке оказалась лишь пара строчек об эльфах! Хотя… Торин говорил – надо проверять все варианты. Собравшись с духом, хоббит тихо прочитал: - Воины гордо восседали на тонконогих конях. Легкие мифриловые доспехи блестели в лучах закатного солнца, как и мечи, выкованные лучшими мастерами Гондолина. Их лица… От внезапного громкого воя Бильбо вздрогнул и прекратил читать. Где-то вдалеке повис в воздухе жуткий предсмертный хрип. Тюремщики вскочили на ноги, один из них пнул в бок сонного варга. Раздался четкий перестук копыт, звонко пропела тетива. Бильбо осмелился поднять голову, чтобы посмотреть, что происходит. Посреди пристанища орков гарцевали тонконогие кони, а эльфийские воины, сидящие на них, без промаха разили врагов мечами и стрелами. Выли варги и раненые орки, ржали испуганные кони. В общей суматохе Бильбо, никем не замеченный, выбрался из закутка, служившего ему тюрьмой, и что было сил побежал. Не важно куда – главное прочь, прочь! Он не знал, сколько времени бежал, просто, запнувшись о корень и упав на землю, Бильбо не нашел в себе сил, чтобы встать. Хоббит прислушался – вокруг была лишь тишина, которую нарушал только ветер, гуляющий в листве деревьев. Бильбо перевернулся на спину и замер. Это был самый ужасный день в его жизни… К счастью, закончившийся благополучно.
nataliagaliand, Лериме, сдается мне, что варгу, который зажевал книгу, погоды она не сделает х) Шут обыкновенный, главное, что он эти переживания пережил) Спасибо!) Властелин Ничего, спасибо вам) Хорошо будет обязательно, так как не хочется эту историю омрачать печальным финалом) автор
Автор просит прощения за то, что так мало и с такой задержкой.. автор дрочит асассинс крид, поймите, простите
Исполнение №1, часть 10/?
768 словНовое утро, новый день – время идти вперед, к цели. Торин седлал своего пони, когда почувствовал, что кто-то дергает его за подол шубы. Гном зыркнул вниз – рядом, как он и подумал, стоял племянник мистера Бэггинса. - Извините, - робко сказал Фродо. Ему многого стоило собраться с духом и подойти к Торину. Дубощит отличался от остальных гномов (надо сказать, маленький хоббит успел познакомиться со всеми и немного узнать их, так что он мог это утверждать). В нем было что-то привлекающее внимание, притягивающее, но в то же время Торин будто отталкивал от себя тяжелыми, холодными взглядами. – Я хотел спросить у вас… - Ну? Фродо замялся. - Вы… вы не видели моего дядю? Он такой… - Маленький хоббит хотел было пуститься в объяснения, но Торин его прервал: - Я знаю, какой. Да, я видел его. Это было удивительно, но гном не знал, что говорить дальше. «Парень, твой дядя был здесь, но он испугался леса и дал деру. Смирись.» Так, что ли? Ну нет, хоть Торин и говорил всегда и все прямо и честно, но сейчас… Не стоило разрушать веру мальчишки в сказку, в которую он попал. - У него возникли… непредвиденные обстоятельства. Он просил передать, что скоро придет за тобой. Фродо кивнул и, обрадованный ответом, не обратил внимания на его неестественность. Он развернулся и вприпрыжку подбежал к Ори, который обещал посадить его к себе на пони. Торин вздохнул. Это называется ложью во спасение, не так ли?
Кили был словно во сне, погруженный в свои мысли. Временами на его лице появлялась дежурная улыбка, выглядящая наклеенной. Фили она, жалкий суррогат прежней, искренней и яркой улыбки брата, ранила в самое сердце. Если то, во что верит Кили, на самом деле правда… то неизвестно, от чего он умрет раньше – от вражеской стрелы или от поведения брата. Фили теперь старался быть рядом с ним еще больше, чем обычно – если такое, конечно, вообще было возможно, хоть это и было страшно – все время находиться рядом с тем, в чьих глазах видишь отражение собственной смерти. Он позабыл о цели похода, позабыл обо всем, что его окружает, он не замечал того, что происходит вокруг – все сосредоточилось на Кили. Он не обращал внимания на путь, на то, сколько они прошли, сколько проехали, сколько проползли по каменистым склонам. Очнулся Фили лишь тогда, когда отряду пришлось оставить пони из-за того, что тропа стала слишком отвесной и узкой. Дальше гномы продвигались пешком, вытянувшись в длинную цепочку. Перед глазами Фили мелькали вечно растрепанные, похожие на воронье гнездо волосы брата. Лучи заходящего солнца раскрашивали их красноватыми отблесками, похожими на кровь… Фили потряс головой, стряхивая наваждение. Нет-нет-нет, никакой крови. …Никакой крови, говорил он себе, когда в конце длинного потайного хода видел красное свечение – жар от спящего в недрах горы дракона. Никакой крови, повторял он себе, когда видел, как Смог – уже проснувшийся – дышал алым огнем на Дейл, когда слышал крики людей, доносившиеся даже из-за тяжелой каменной двери, которой гномы задвинули потайной ход. Даже когда снаружи все стихло, у Фили, когда тот закрывал глаза, плясали под веками красные точки. Никакой крови. Когда все понимают, что дракон мертв, что цель достигнута, и Эребор возвращен своему народу, Фили не может радоваться – он лишь вымученно улыбается. Конечно, все подумают, что это просто сказалась усталость. Или облегчение от того, что они достигли того, к чему так стремились. Пустое выражение глаз Кили – это, несомненно, тоже от усталости. - Ну, выше нос, парни! – Бофур приобнял Фили и Кили за плечи. – Сейчас отдохнем как следует, ух! На всю оставшуюся жизнь хватит! – рассмеялся он. Фили и Кили проводили его рассеянными взглядами. Конечно хватит.
Исполнение №1, часть 11/? 978 слов Бильбо брел, не разбирая дороги. Он почти не чувствовал ног, но останавливаться ему не хотелось – хоббит стремился как можно скорей выйти из пугающего ночного леса. Слава Эру, лес постепенно редел, и вскоре Бильбо, запинающийся о собственные ноги, вышел к берегу озера. Он упал на колени рядом с кромкой воды и принялся жадно пить. Ледяная вода обжигала горло, но Бильбо было все равно. Наконец, напившись и плеснув воды в лицо, он поднял голову, оглядел озеро... и невольно затаил дыхание от восхищения. Дейл! Город, стоящий на озере, был освещен множеством маленьких огоньков, отражающихся в воде. Воображение Бильбо, читавшего о Дейле, вновь было растоптано великолепием реальности. Отражения огоньков плясали на покрытой рябью воде, и озеро казалось живым существом, сонным и недовольно ворочающимся под накрывшим его панцирем города. Завороженный этим зрелищем, Бильбо не заметил, как от одного из мостков отделилась узкая лодка с одиноким фонариком на носу. Он опомнился лишь тогда, когда плеск воды из-под весел стал ближе, чем на двадцать шагов. Судя по вооружению, к нему подплыл стражник, углядевший хоббита со своего поста. Мужчина был дружелюбен на вид, но на всякий случай руку держал на рукояти меча. - Эй, - окликнул он Бильбо. – Кто ты и что здесь делаешь? - Я… я убежал от орков… - Бильбо сделал было попытку подняться на ноги, но тут же едва не упал обратно. Стражник, поняв, что перед ним не представляющий опасности, ослабший и беспомощный хоббит, бросился к нему и подхватил, не давая упасть. - Не беспокойся, парень, сейчас отогреем тебя, - сказал он, провожая Бильбо в лодку. – Подумать только, совсем распоясались эти орки, хорошо хоть к нам еще не лезут! Знаешь, они изредка отираются тут, на берегу, так мы их горящими стрелами прогоняем. Ладно, они еще не додумались на зверюгах своих озеро переплывать… - Стражник нервно хмыкнул, отталкиваясь веслом от берега. Успокаивающе зашумела под лодкой вода. – Тебя как зовут-то хоть? - Бильбо Бэггинс, - тихо ответил хоббит, сжимая озябшие плечи руками. С него станется подцепить простуду, он же не такой выносливый, как Торин… Торин. Вспоминал ли гном о нем хоть раз с тех пор, как ушел тогда прочь, не пытаясь искать пропавшего Бильбо? Да вряд ли. Хоббит прекрасно видел в глазах Торина его не нуждающиеся в том, чтобы быть высказанными, мысли. «Ты мне не нужен, полурослик. Ты всего лишь обуза.» Да гном его и по имени-то ни разу нее назвал! Бильбо шмыгнул носом. - Терпи, Бильбо! – Стражник ободряюще улыбнулся. – Еще немного – и отдохнешь в тепле на славу. Бильбо не ответил. Зачем нужно это тепло, когда сердце терзают воспоминания о холодных, как лед, голубых глазах?
Хоббит почти не помнил, как стражник довел его до караулки, высокой башенки с площадкой для лучников на крыше, как всучил ему в руки чашку с дымящимся травяным настоем и укрыл колючим грубым одеялом, под которым во время ночных караулов частенько спали стражники, отлынивающие от работы. Он выпил все, что было в чашке и провалился в глубокий сон. Пришел в себя он с тяжелой головой и не желающими шевелиться конечностями. Неужели все-таки простудился? Бильбо с трудом открыл глаза. Место вокруг было незнакомым. Пахло травами и еще чем-то приятным и немного дурманящим. Хоббит хотел было позвать кого-нибудь, но во рту пересохло, и из горла вырвался лишь хрип, похожий на воронье карканье. - А, вот вы и проснулись, - сказал чей-то голос у него над ухом. Голос был дружелюбным и явно принадлежал пожилому человеку. Бильбо попытался встать, и старческая, но все еще хранящая силу ладонь опустила его обратно на подушку. - Где… - просипел он. - Вы у лекаря, то есть у меня, - с готовностью ответил голос. – Не спешите вставать. Мой племянник, который привел вас сюда, рассказал, что с вами сталось. Орки, надо же… - Лекарь поцокал языком. – Вы проспали два дня и, думаю, уже достаточно восстановили силы. Сейчас я принесу вам чего-нибудь поесть, а там можете и попытаться встать. Целых два дня! Бильбо ужаснулся. За два дня Торин и его отряд могли уйти далеко, может быть, к самой горе… Хоббит лежал, закрыв глаза. Он был благодарен жителям Дейла за помощь, но оставаться надолго здесь не мог. И не только по причине того, что ему нужно было догонять гномов… Бильбо вспомнил, что после ухода Торина и его компании из Дейла, через несколько дней, на город напал дракон, разозленный возвращением короля Эребора (а точнее, его и его отряда поступками, хотя в этом плане хоббит немного понимал Смога). Нужно было предупредить горожан, пока не поздно… Откуда-то с улицы раздался звон стекла, кто-то вскрикнул. В воздухе повисло громкое и отчаянное: «Дракон!..» От собственной неудачливости, от бесполезности и от страха за и без того короткую жизнь Бильбо готов был выть.
Hobbit!Anon, спасибо!) Продолжение - как только, так сразу) Шут обыкновенный, спасибо вам!) nataliagaliand, у меня утащили книжку с каноном, и, так как проконсультироваться с ним я не мог, то это, скорее всего, ужасный ляп .__. Конечно выложу)
1675 словКрики. Стоны раненых. Треск домов, пожираемых пожаром. Кто-то вел Бильбо, не давая ему упасть. Он не помнил толком, как оказался в лодке, а позже – на берегу озера, в лагере бежавших из родного города людей. Не помнил толком, но точно знал, что видел – как огромный дракон, чья чешуя переливалась в отсветах пламени, уничтожающего домики, башенки, лестницы, переходы улиц, взревел, задергал обмякшими крыльями и тяжело рухнул вниз, в озеро. Вода зашипела, обратилась паром от его все еще раскаленного, но уже мертвого тела. Позже… Позже Бильбо не мог рассмотреть толком, но точно помнил, как человек, смуглый, с длинными черными волосами, что-то кричал собравшимся вокруг него людям, успевшим сбежать от дракона на берег. Он вскидывал вверх руку с зажатым в ней грубым, мощным луком, в ответ получая сотни похожих жестов. Бильбо прекрасно помнил, что происходит. Близится Битва Пяти Воинств. Потерявшие дом, оставшиеся без гроша люди явятся к виновникам их несчастий, к тринадцати гномам, завладевшим горой. Гномы, зачарованные золотом, откажутся отдавать им что-либо, а потом… Сама битва в книге была описана довольно сухо, но фантазия у Бильбо всегда была богатая. Он ясно представлял себе бой, взметающиеся топоры небольшого отряда Торина, дрожащие от напряжения, натянутые тетивы луков лихолесских эльфов, окровавленные пасти варгов. Бильбо знал о том, что случится, он мог бы предотвратить это, но разве у хоббита, всего лишь маленького хоббита, могло это получиться?.. -…Лежите, лежите, не надо пытаться встать. Раненых и так слишком много, нет времени возиться еще и с вами. Вот вам отвар сон-травы, это поможет заснуть… Горькая жидкость обожгла Бильбо горло. Сон его был тяжелым, душным, липким, но вырваться из него он не мог.
Фили был в отчаянии. Его дядя был зачарован золотом. Его брат был зачарован смертью. Казалось, только он из всех гномов сохранил рассудок. Конечно, не мог же Фили позволить заколдованному драконьему золоту занять свои мысли. Глядя на то, как его товарищи бродят по сокровищнице Эребора, час за часом пытаясь найти Аркенстон, он чувствовал себя единственным разумным представителем их отряда. Конечно, Сердце горы было важно для него, но не важнее, чем друзья. Сидя на выступающей из груды монет ступеньке, Фили раскуривал трубку и тяжелым взглядом наблюдал за мелькающей то там, то тут чернявой макушкой брата. Кили старался всюду следовать за Торином, думая, что помогает ему искать Аркенстон, а на деле лишь мешая. Торин не отталкивал от себя племянника, он просто не обращал на него внимания. Королем Эребора владела только одна мысль. Рядом с Фили на ступеньку присел хоббитенок, неизвестно как оказавшийся в их отряде. Ему было интересно покопаться в сокровищах, но не до такого маниакального состояния. Мальчик воспринимал все как игру – он нашел легкую мифриловую кольчугу, и, хоть она и была чересчур велика ему, надел. Кольчуга доставала ему до колен, и при ходьбе Фродо едва не запинался. - А ты почему не ищешь этот камень вместе с остальными? - спросил он, снизу вверх заглянув своими голубыми глазенками в лицо Фили. - Я и сам толком не знаю, - ответил тот. – Быть может, я просто… Звонкий клич боевых горнов, прилетевший снаружи, эхом оттолкнулся от высоких сводов сокровищницы. Гномы насторожились, разогнули спины, поднимаясь от груд золота. Торин, мрачно окинув соратников тяжелым взглядом исподлобья, пошел к выходу из сокровищницы. Следовало узнать, что же происходит снаружи. Фили тоже встал со своего места, и, подсадив Фродо себе на плечи, устремился на стены Эребора. От открывшегося вида захватило дух, к несчастью, отнюдь не из-за красоты. Бескрайние леса вокруг Эребора были совершенно не заметны на фоне обугленного остова озерного города и его многочисленных жителей, стоявших у подножия Горы. Увидев появившихся гномов, люди подняли гомон. То тут, то там были слышны гневные окрики, но один человек, выйдя вперед, поднял руку, и наступила тишина. С высоты стен он казался очень маленьким и таким незначительным. Взяв с собой несколько человек, он быстро пошел вперед, намереваясь приблизиться к Горе так близко, как только было возможно, чтобы то, что он собирался сказать, не рассеяло по ветру большое расстояние. Торин молча следил за взбиравшимися по склону фигурками. Вскоре люди приблизились настолько, что можно было разглядеть их лица. - Кто вы и что вам нужно? – спросил Торин. - Мы – жители Эсгарота! – Мужчина с суровым лицом, обрамленным черными вьющимися волосами, обвел рукой людей, устроивших импровизированный лагерь под Горой. Про себя Фили отметил, что он чем-то похож на дядю – такой же твердый, мрачный на вид, но по поведению – истинный правитель. – Наш город разрушен драконом. - Мне нет до этого дела! – бросил Торин в ответ. - Не скажи! Я убил дракона, а следовательно, избавил тебя от этой обязанности. Ты должен мне и всем остальным! Я знаю, сокровищница Эребора ломится от золота, и ты не обеднеешь, если отдашь мне его часть. Разрушение города на твоей совести, и ты должен заплатить за это! Торин отрывисто рассмеялся в ответ. Зачарованные драконом сокровища затуманили его разум, и расстаться с ними казалось ему просто недопустимым. - Ты не получишь ни монеты! – Торин резко развернулся и зашагал обратно, оставляя за собой последнее слово. - Ты еще пожалеешь о своем решении! – донеслось ему вслед. Фили зябко передернул плечами. Сложившаяся ситуация ему совсем, совсем не нравилась. О том, чтобы поговорить с Торином, он даже не думал. Он прекрасно видел, что дядя уже не является самим собой, его вытеснил кто-то другой, алчный, жадный до золота, прямо как издохший дракон. В то же время, медлить было нельзя. Кто знает, может именно поведение Торина приведет к битве, о которой вычитал брат… Этого нельзя было допустить. Фили не считал, сколько времени он провел, сидя на холодной каменной ступени, подперев голову кулаком и погрузившись в раздумья. Он и не предполагал даже, что ему нужно делать… Видимо, там, снаружи, наступала ночь – кто-то расстелил плащ прямо на полу, чтобы спать, не отходя от драгоценных камней и монет. На удивление беззвучно оказавшийся рядом с Фили Торин сказал ему деревянным голосом: - Подежурь на стенах. Кто знает, что могут выкинуть эти люди. Фили рассеянно кивнул и вышел из сокровищницы. Холодный ночной ветер заиграл его волосами. Юный гном бросил взгляд вниз – там горело множество огоньков, факелов, которыми люди освещали свою стоянку. Да и не только люди! Фили пригляделся повнимательнее. Да, так и было – вместе с жителями разрушенного Эсгарота у подножия горы оказались еще и лихолесские эльфы! Торин будет в ярости, невесело усмехнулся про себя Фили. Он оперся о парапет и бездумно глядел вниз, пока бесшумно подошедший маленький хоббит не подергал его за подол шубы. - Смотри! – Фродо доверчиво протянул Фили тяжелый сверток, в котором гном узнал чью-то не самую свежую портянку. - Что это? – Фили отвернул ткань и сощурился от ударившего ему в глаза света. Завернутый в грязную тряпку, у него на ладони покоился Аркенстон! Сам Фили никогда не видел Сердце Горы, но столько о нем слышал, что не узнать просто не мог. - Я нашел его только что, - сказал Фродо зачарованному переливами камня Фили. - Но… но почему ты принес его именно мне, а не Торину? – Гном все-таки смог оторвать глаза от Аркенстона. - Ты один не помешан на золоте. Думаю, ты сможешь как-то договориться с теми людьми. – Для маленького мальчика Фродо говорил довольно рассудительно. - Договориться… - повторил Фили. – Да ты прав! – воскликнул он. – Послушай, Фродо, мне нужна твоя помощь. Ты можешь раздобыть мне веревку? Самую длинную, какую только найдешь! Маленький хоббит кивнул. Похоже, он понял, что задумал Фили, и был исполнен готовности помочь ему. Фродо вернулся спустя довольно долгое время. На плече у него висел моток веревки. - Почему ты так долго? – уставший от томительного ожидания Фили кинулся к нему. - Пытался действовать незаметно, - серьезно ответил мальчик, отдавая ему моток. Фили мгновенно смягчился. В самом деле, маленький хоббит действовал правильно! Гном закрепил веревку и перебросил ее через парапет. Ее длины вполне хватало для того, чтобы перелезть через стену. - Оставайся здесь. Если что – скажешь, что я отошел по нужде, - сказал Фили. Фродо кивнул. Проверив, надежно ли спрятан за пазухой сверток с Аркенстоном, Фили ухватился за веревку.
1255 словОтоспавшись, Бильбо чувствовал себя гораздо лучше. Он проснулся к концу дня и вызвался посидеть в дозоре с несколькими стражниками, в том числе и эльфийскими. Прибытие эльфов мистер Бэггинс благополучно проспал, но теперь он практически без стеснения рассматривал представителей дивного народа – а чего скрываться, все равно заметят. Эльфы негромко переговаривались на своем певучем наречии и недовольно косились на людей. Стражники травили байки (надо сказать, Бильбо внимательно слушал их и запоминал – быть может, запишет их потом, объединит в целую книгу), и то и дело тишина взрывалась их смехом. Вдруг один из эльфов привстал, вгляделся в ночную тьму. - Эй, помолчите, - недовольно бросил он стражникам. Ясные глаза эльфа сощурились, острый взгляд выцепил из темноты одинокую фигурку. – Кто ты? – крикнул он. В круг света от костра вошел Фили. Он поднял руки, чтобы стало видно, что в них нет оружия. - Я – один из отряда гномов, что находятся в Эреборе. Я пришел поговорить с вами. Бильбо внимательно присмотрелся к нему. Он знал, что Торин тоже находится там, ему уже рассказали (и не преминули упомянуть о ужасном поведении Короля-под-Горой), и теперь он пытался угадать, кто же из гномов оказался перед ним. Меж тем один из стражников схватился за рукоять меча. - И что же ты хочешь нам сказать? Вновь напомнить, что без боя мы не получим ни монеты? – с вызовом выкрикнул он. - Совсем нет. – Гном тряхнул светлыми волосами, и Бильбо заметил, что это движение напоминает Ториново. Должно быть, это один из его племянников! – Я хочу договориться с вами. – Он достал из-за пазухи грязноватый сверток и развернул его. И эльфы, и люди, и хоббит загляделись на сияние Аркенстона, но Фили быстро накинул ткань обратно на камень. - Отведите меня к человеку, что приходил сегодня под стены. И быстрее, прошу вас.
Бард не проявлял враждебности, но, внимательно слушая Фили, держался настороженно. Фили тоже не прельщало находиться посреди потенциальных врагов, и он старался как можно быстрее объяснить Барду сложившуюся ситуацию. Он рассказал о том, что золото зачаровало его товарищей, и что дело надо решать хитростью, а не грубой силой. - Поэтому я отдаю вам Аркенстон. Используйте его с умом, он очень важен Торину и, быть может, вам удастся обменять его на золото. Надеюсь, вы сможете убедить Торина… - Фили опустил голову. – Мне это не под силу. Бард кивнул. - Твой поступок достоин уважения. Спасибо тебе, наследник Дурина. Ты останешься здесь? - Нет, я должен вернуться. Вы же понимаете, как, надеюсь, и то, что мой визит сюда должен остаться тайной. - Конечно. – Бард поднялся со своего места и принял из рук Фили сверток с Сердцем Горы. Фили стало дурно и противно от своего поступка. Он предавал свой род, свою кровь, но его поступок был необходимостью, убеждал он себя. Кивнув на прощание, Фили развернулся и пошел прочь как можно быстрее. Он почти добрался до границ лагеря, когда кто-то ухватил его за рукав. - Постой! Фили дернул рукой, вырывая рукав из ладони невесть откуда взявшегося хоббита. Видит Махал, он не в самом лучшем настроении для знакомств! - Ты ведь племянник Торина? – быстро спросил хоббит. - Ну и? – пробурчал Фили в ответ. - Он скоро добрался до вас? После того, как пропал? Гном недоверчиво сощурился. - Откуда ты знаешь, что он пропадал? - Я, как бы сказать… - хоббит замялся, - немного причастен к этому. Впрочем, это долгая история… Скажи, может быть… Фродо у вас? Фили резко вскинулся. - Да, он появился, когда пропал Торин. Но откуда… Казалось, хоббит его уже не слушал. На его лице отражалось невероятное облегчение. - Скажи, с ним все хорошо? Ты мог бы привести его сюда? Я его дядя, Бильбо Бэггинс… - С ним все в порядке, - ответил Фили, делая шаг в сторону. – Простите, но мне пора идти. Я приведу его к вам, как только смогу, обещаю. Бильбо едва удержался от того, чтобы кинуться гному на шею. - Я буду ждать, - промолвил он. Неужели Фродо наконец-то найден! Бильбо не мог поверить в происходящее.
Фили карабкался вверх по стене, крепко цепляясь за грубую веревку. Похоже, на следующую ночь ему вновь придется сделать вылазку в лагерь людей – ему очень хотелось помочь Фродо попасть к дяде. Не место ребенку посреди обезумевших мужчин, не место! А объяснить его пропажу можно будет невнятными причинами, ссылаясь на его же появление. Фили тяжело перевалился через парапет. Сразу же его взгляд натолкнулся на свернувшегося комочком, спящего на холодном камне маленького хоббита. Как странно, но Фродо был совсем не похож на своего дядю – как, впрочем, и он. Вот Кили был похож на Торина – иногда их можно было даже спутать со спины и издалека… - Где ты был? Фили вздрогнул от тяжести голоса, прозвучавшего за спиной. Медленно обернувшись, он увидел Торина, мрачно взирающего на него исподлобья. - Что, племянничек, решил податься в предатели? – вкрадчивым, не обещающим ничего хорошего тоном произнес Торин. – Сбегал к людишкам, пока никто не видит? Фили молчал. Отрицать очевидное было глупо. - Что, нечего ответить? – Лицо Торина исказилось кривой, злой ухмылкой. – Так убирайся отсюда, пока я сам не скинул тебя вниз! Фродо, уже проснувшийся, испуганно глядел на гномьего короля. - Хорошо, - быстро сказал Фили. – Я ухожу, но вместе с Фродо. – Пошли со мной, - он жестом подозвал маленького хоббита, - твой дядя ждет тебя внизу. При упоминании о Бильбо Торин почему-то разозлился еще сильнее. - Верно! Убирайтесь все, друг за другом! – Он схватился за рукоять меча. Фили быстро подсадил Фродо себе на плечи и ухватился за веревку. Не говоря ни слова, он начал спускаться вниз. Было погано, противно и больно, от того, что все получилось именно так, от дядиного поведения, от невозможности повидаться с Кили… Кто знает, может быть, Битва случится завтра, и Фили так и не увидит брата напоследок?.. Маленькие ручки хоббита крепко обнимали его за шею. Что ж, может хоть у Фродо все сложится?..
Автор, спасибо за проду
nataliagaliand, очень уж заявка захватила, писать и писать по ней хочется)
автор
1093 слова
автор, ну, вы как всегда, такой молодец))
ах, книга-то осталась... )
спасибо за проду!
Шут обыкновенный, главное, что он эти переживания пережил) Спасибо!)
Властелин Ничего, спасибо вам) Хорошо будет обязательно, так как не хочется эту историю омрачать печальным финалом)
автор
авотр
Исполнение №1, часть 10/?
768 слов
что уж говорить, вы, как всегда, хороши хоть и мало )
автор, спасибо)
Исполнение №1, часть 11/?
978 слов
продолжения, ну пожалуйста!
не з
а я пропустил!
автор, вы молодец)) классно как
спасибо за проду)) когда закончите, выложите одним файлом?)в коллекцию)
Шут обыкновенный, спасибо вам!)
nataliagaliand, у меня утащили книжку с каноном, и, так как проконсультироваться с ним я не мог, то это, скорее всего, ужасный ляп .__.
Конечно выложу)
а еще сегодня одну картинку нашла...
автор
это не ужасный ляп) всего лишь название подправить)
вы такое удовольствие своим текстом доставляете)
Конечно выложу)
Исполнение №1, часть 12/?
1675 слов
Бильбо спит, а бедный Фродо должен делать все сам.
хорошо, хоть не один))
а Кили по-прежнему жалко.
Фили молодец в такой ситуации
спасибо вам, автор
я еще никогда так не радовалась фили )
интересно, как бильбо с торином встретятся )
Исполнение №1, часть 13/?
1255 слов