V-7. Тильбо. Кроссовер с Чернильной трилогией К. Функе. Бильбо спокойно проводил свои дни в компании книг, пока однажды не «вычитал» из текста Торина и ко.
Автор готов молиться на автора заявки Это чудесно же Я просто не смог пройти мимо этого
Исполнение №1, часть 1/?
726 словБильбо всегда любил книги. Сколько он себя помнил, с самого детства, он был окружен и тонкими, со сшитыми между собой листами книжицами, и огромными, тяжелыми томами, форзацы которых были украшены пожелтевшими картами, а новые главы неизменно начинались с больших узорчатых букв. К своим пятидесяти годам Бильбо прожил сотню жизней, побывал в тысяче мест. Соседи считали его чудаком и затворником, и, в общем-то, так оно и было – обществу остальных хоббитов он предпочитал общество книг. Тем не менее, мистер Бэггинс не был не рад появлению племянника в своей норе. Маленький Фродо, хоть и отвлекал его от чтения, заставлял дядю понимать, что мир – вокруг, и его можно увидеть, почувствовать кожей, если забыть обо всем и погнаться за весело смеющимся племянником, шлепающим босыми ногами по мелкому ручейку. А самое главное – с Фродо можно было делиться любимыми историями. Бильбо как бы невзначай оставлял на видном месте книги в ярких, привлекающих внимание обложках, и, - поверьте – не было в мире дяди счастливее, чем мистер Бэггинс, застававший племянника за чтением. Хотя нет – мистер Бэггинс, которого Фродо попросил почитать ему на ночь, был в сотню раз счастливее. Фродо залез под одеяло и с блеском в глазах наблюдал, как его дядя ищет нужную ему страницу. Бильбо хотел прочитать ему свою любимую сказку – предание о гномах, искавших свой дом. Он всегда искренне восхищался ее главным героем – Торином Дубощитом, предводителем гномов, мужественным и отважным, погибшим за свой народ, и надеялся, что племяннику сказка придется по душе не меньше, чем ему. Наконец нужная страница была найдена. Тисненая заглавная буква первого слова изображала гнома, опирающегося на свой молот. На соседней странице чернилами была выведена стоящая посреди пустоши высокая гора, чья острая верхушка терялась над облаками. - Слушай, мой дорогой Фродо, - интригующим тоном начал Бильбо. – Эта история случилась так давно, что ты и представить себе не можешь. Далеко-далеко, за лесами и реками, за степями и пустошами стоит Одинокая гора. Издревле она была домом для гномов, которые жили и трудились в ее недрах. Подгорное королевство существовало в богатстве и процветании, но однажды случилась беда. Фродо заворожено слушал о том, как дракон напал на Одинокую гору. Зажмурив глаза, он будто видел перед собой блестящую шкуру Смога, поразить которую не могли даже самые крепкие гномьи топоры… - Прошло много лет с тех пор, как дракон захватил гору. Гномье племя разбрелось по всем континентам в поисках дома, но ни один край не казался им родным. И вот в сердце одного из них, наследника королей Одинокой горы, зародилось жгучее желание вернуть своему народу дом. Звали его Торин Дубощит. Как и подобает потомкам королей, он был высок и статен… Бильбо потер глаза. То ли от неровного дрожания пламени свечи, то ли от усталости все вдруг стало нечетким, расплывчатым. - В его черных волосах серебрились нити седины… Резкий сквозняк задул огонек свечи. Бильбо со вздохом передал книгу племяннику. - Подожди немного, я схожу за спичками. Бильбо на ощупь добрался до коридора. Спички лежали в кладовой, и, с трудом различая в темноте очертания стен и предметов, он добрался до них. В комнате Фродо что-то с грохотом упало, и мистер Бэггинс подумал, что племянник нечаянно выронил книгу. Отыскав на одной из полок кладовой подсвечник с почти догоревшей свечой, он зажег ее и, освещая себе дорогу неровным отсветом пламени, вернулся в комнату племянника. Кроватка Фродо была пуста. Бильбо покачал головой – наверняка этот неуемный мальчонка решил сыграть с дядей в прятки на ночь глядя. Принимая условия игры, он обернулся, чтобы выйти в коридор… К его горлу прижалось острое лезвие тускло поблескивающего клинка. - Кто ты и где я? – резко спросил высокий статный гном, тряхнув черными с проседью волосами.
Наша жизнь состоит из плюсов, надо только уметь их видеть
омойбог автор, позвольте вас любить-обнимать ждала исполнения этой заявки с самого отбора хД оно прекрасно и изумительно)) у вас очень многообещающее начало; такое уютное и правильное в общем слов не осталось - одни восторженные вопли и мимитер зашкаливает хД не заказчик
Фродо жалко. Хотя теперь понятно, откуда в отряде гномов взялся маленький хоббит из (кажется) 2 тура)) Хотя гномов, оставшихся без предводителя, тоже)))
956 слов - Торин, - ахнул Бильбо. Гном был в точности таким, каким он всегда представлял его – широкоплечий, внушительный, с колючим взглядом сапфировых глаз. - Кто ты и где я? – повторил Торин, едва не срываясь на крик. Бильбо нервно сжимал в руках подсвечник. Наверное, он заснул над книгой, и, как часто бывало, персонажи, о которых он читал на ночь, пробрались в его сон. - Меня зовут Бильбо Бэггинс, - ответил хоббит, - а вы находитесь в моей норе. Снившийся ему меч подгорного короля показался неправдоподобно острым, когда его лезвие сильнее надавило на шею Бильбо. - Как я сюда попал? Хоббит пожал плечами. Откуда он мог знать, почему Торин приснился ему именно в его норе? - Отвечай! Острие клинка особенно сильно кольнуло шею, и Бильбо почувствовал, как вниз, к ключице, покатилась капелька крови. Хоббит медленно поднес руку к шее, стер кровь и взглянул на пальцы. Он перевел взгляд на Торина, на окровавленные пальцы и обратно на Торина. - Я что, - пробормотал он, - не сплю, что ли? - Нет! – рявкнул Дубощит. – Я бы тоже предпочел, если бы это оказалось сном! Бильбо опал с лица. Он не спал, в его доме размахивал клинком персонаж его любимой сказки, а Фродо… - Фродо! – воскликнул Бильбо. Племянника не было в кровати, а ведь он мог испугаться гномьего короля и спрятаться или убежать… - Ты не видел тут моего племянника? Вот такого, - он показал ладонью расстояние от пола, обозначающее рост Фродо. Торин окончательно переставал понимать происходящее. - Никого здесь не было! – Он резко вернул меч в ножны, сообразив, что хоббит, озабоченный пропажей племянника, вреда ему не причинит. Ему, в первую очередь, следовало разобраться, почему он оказался в хоббичьей норе и куда подевались остальные двенадцать гномов из его отряда. Хозяин норы носился по всем комнатам, выкрикивая имя племянника. Торин, игнорируя его, подошел к круглому низкому окну и выглянул на улицу. Уже стемнело, и он мог разглядеть звезды, высыпавшие на небо… Звезды, складывавшиеся в совершенно незнакомые ему созвездия. Гном чуял, дело было неладно. Что за магия переместила его с лежанки у походного костра на покрытый заботливо вывязанным чьей-то рукой ковриком пол? Хоббит не был похож на волшебника, способного на такое. Торин обязан был вернуться назад, к своим подданным, он обязан был продолжать вести их к цели, к Одинокой горе! И то, что он оказался неизвестно где, не должно было стать препятствием. Жизнь заносила его в такие места, выбраться из которых было сложнее, чем из хоббичьей норы… Гном услышал тихие шаги за спиной. Хоббит с видом жалким, как у потерянной собаки, взглянул на него снизу вверх. - Он пропал, - тихо сказал он. – Фродо пропал. - Ты уверен? – буркнул Торин. До судьбы хоббитенка ему не было никакого дела, но слишком уж жалостливым был взгляд его дяди. Бильбо кивнул. - Выйти он не мог, дверь заперта изнутри… И одеяло не откинуто, лежит так, будто он просто исчез из-под него… Бильбо еле сдерживал слезы. Фродо… Была ли какая-то связь между его исчезновением и появлением Торина? - Может быть, он исчез, а я появился вместо него? – Дубощит подумал о том же. – И он сейчас там, где должен быть я? - Разве такое возможно? – Хоббит растерянно смотрел на него. – Из-за чего такое могло произойти? - Может быть, ты читал заклинание? – усмехнулся Торин. - Нет. Я читал… книгу. О тебе! Бильбо кинулся в комнату племянника. Книга исчезла вместе с Фродо. Если секрет и скрывался в ней, то теперь он был безвозвратно потерян.
*** - Эй, Кили! – Фили пихнул задремавшего брата в бок. - А? Что? – Спросонья младший племянник Торина казался еще растрепанней, чем обычно. - Слышишь, дядя храпеть перестал. – Фили кивнул головой на бугорок из одеяла, возвышающийся справа от него. - Угу, слышу. Опять, наверное, бессонницей мучается. - А я о чем. Давай попросим его вместо нас подежурить, я спать хочу! - Давай! – Кили подполз к лежанке Торина и откинул одеяло. – Ой. - Чего там? – Фили заглянул через плечо брата и увидел испуганного темноволосого мальчонку, сжимающего в руках толстую книгу с красивым рисунком на обложке. Он был слишком мал комплекцией для человека, выглядел слишком человечно для эльфа и слишком хило для гнома. - Это что, хоббит, что ли? – подтвердил его мысли Кили. Огромные голубые глаза мальчонки наполнились слезами. От крика маленького испуганного хоббита, оказавшегося в незнакомом месте, сразу же проснулся даже тугой на ухо Оин.
Спасибо вам всем! Очень приятно осознавать, что стараюсь не только для себя)
Исполнение №1, часть 3/?
1128 словБильбо сидел на кровати Фродо, уперев локти в колени и обхватив голову руками. - Что же теперь делать? – повторял он. Торин мрачно взглянул на него сверху вниз. - Ты уверен, что дело выло в книге? - А в чем же еще?! Гном хмыкнул. - Я тоже не думаю, что к этому можешь быть причастен ты, но нужно проверить все варианты. – Он имел привычку подходить к любому делу рационально. – Повтори, что ты делал перед тем, как этот твой… пропал? - Он не этот, он племянник… Я просто читал ему книгу вслух, - ответил Бильбо. – Совершенно обычную книгу… Она у меня уже много лет, и я никогда не замечал за ней ничего необычного… - Читал, значит… - Торин схватил первую попавшуюся ему книгу, лежащую на комоде, и бросил ее хоббиту. - Чего? – Бильбо огладил пальцами корешок книги, оказавшейся справочником грибника, словно бы извиняясь перед ней за грубость незваного гостя. - Читай. – Гном сложил руки на груди и выжидающе уставился на него. Бильбо нервно рассмеялся. - Ты что, считаешь, что я вытащил тебя из книги, прочитав ее вслух? - Согласен, это абсурдно, но проверить стоит. Читай, - с нажимом повторил Торин. Хоббит покачал головой. Это было более чем абсурдно, но, тем не менее, он раскрыл книгу где-то на середине и начал читать: - «Большинство мухоморов несъедобны или сильно ядовиты, есть опасные смертельно ядовитые виды (бледная поганка, мухомор вонючий), которые иногда…» Откуда-то сверху к ногам Торина упал огромный, мясистый гриб с ярко-красной шляпкой. И Торин, и Бильбо уставились на мухомор. - Знаешь, полурослик, - задумчиво протянул Торин. – Все же это ты вытащил меня из книги. - И засунул туда своего племянника, - сдавленным тоном согласился Бильбо. Ему сложно было поверить в происходящее. В книгах он часто читал о событиях еще более странных и непонятных, но, хоть они и занимали огромное место в его сердце, это были всего лишь нанесенные на бумагу слова. А Торин и мухомор на полу были настоящими, и именно Бильбо – простой хоббит, ничем особо не отличающийся – извлек их из книг, оживил выведенные чьей-то рукой слова… Эру, история, происходившая с ним, была бы достойна отдельной книги! - С моим отрядом он будет в безопасности, - оборвал мысли хоббита Торин. - Надеюсь… Нам нужно как можно скорее вернуть его обратно. – Бильбо переполняла решимость. - Значит, нам нужна книга, - заключил Торин. – Без текста ты не сможешь вчитать меня обратно. - Да, ты прав, - согласился Бильбо. Ему и в голову не приходило, что это могло обернуться неудачей. Энергия Торина будто передавалась ему, и рядом с персонажем, чьими приключениями он зачастую зачитывался, хоббит чувствовал себя гораздо увереннее. – Но где нам взять ее? - Будем искать, полурослик. Не думаю, что у твоих соседей не найдется ни одной книги в доме. – Торин вышел в коридор, чтобы разыскать выход из норы. - Эй, подожди! – Хоббит выбежал вслед за ним. – Мы не можем хотя бы подождать утра? Тяжелый взгляд Торина не оставлял ему других вариантов ответа на вопрос, кроме как суровое, не терпящее возражений «нет». К утру мистер Бэггинс, обходящий спящих соседей в обществе невесть откуда взявшегося гнома, в разы упрочил свою репутацию самого чудного хоббита Шира. Бедный Бильбо был вынужден краснеть под недоуменными и слегка испуганными взглядами сородичей, пока неумолимый гном рылся на их книжных полках. К слову, пускали их двоих без особого сопротивления, стоило только Торину ненароком повернуться так, чтобы мирные хоббиты могли во всей красе рассмотреть массивный меч, висящий у него на поясе. Бильбо смущался и запинался, пытаясь объяснить причины ночного визита, но, как правило, на него не обращали никакого внимания, внимательно следя за Торином. Все знают, что жаднее гномов разве что драконы, а значит – с ними надо держать ухо востро и не допускать их до фамильного столового серебра. К счастью, книг у соседей Бильбо было не так много, как у него самого, и к утру поиски были завершены, но не увенчаны успехом. Опустив плечи, хоббит сидел на лавочке у своей норы и вглядывался в занимающуюся зарю. - Нам нужно во что бы то ни стало найти эту чертову книгу, - сказал Торин, сидящий рядом. Гном курил трубку, набитую любезно предоставленным мистером Бэггинсом «Старым Тоби». – Во сколько на рынок начинают приходить торговцы? Бильбо задумался. Все торговцы, как уважающие себя хоббиты, спали долго, а собирались обстоятельно. Обычно рынок оживал только к полудню. - Ну… у нас довольно много времени в запасе. - Мы не можем ждать! – Торина всегда раздражало бездействие. – У тебя есть пони? - Зачем? - Мы поедем в ближайший город. Где тут ярмарки побогаче? - Мы можем поехать по Западному тракту… Но пони у меня нет. - Где их можно раздобыть? - …на рынке. - Полурослик, не раздражай меня, не пользуйся тем, что без тебя я обратно не вернусь! - Спокойно, Торин. Я не меньше тебя заинтересован в том, чтобы мы действовали как можно быстрее, но, думаю, это стоит делать на свежую голову. Я не спал всю ночь, да и ты, наверняка, тоже. Мы все равно не отправимся в путь раньше полудня, и поэтому нас стоит хоть немного отдохнуть, - сказал Бильбо. – Я постелю в гостевой комнате. Торин раздраженно тряхнул волосами. Хоббит был прав – не следовало начинать путешествие уставшим и голодным. - Черт с тобой, полурослик. Стели.
Наша жизнь состоит из плюсов, надо только уметь их видеть
Торин такой....Торин хД бедный Бильбо, теперь ему вовеки не отмыться от репутации «странного» хоббита я вот прям теперь теряюсь в догадках: вчитает ли Бильбо Торина обратно или вычитает оттуда всех остальных, включая племянника? буду с нетерпением ждать развития событий)))
Baby put on heart shaped sunglasses cuz we gonna take a ride
Автор, вы настоящий сказочник и волшебник! С нетерпениеи жду дальнйших приключениц наших друзей!)
не в обиду заказчику, но у Автора все настолько тонко и по-доброму получается, что совсем не хочется порочить все слешом. Надеюсь, никого не расстроила
~Ахэ~, CulenaNight, не палите контору [Jiminy], маленький оркохоббит, спасибо вам!) Ян Ричард Григ, спасибо) но лучше прочитайте книги там слэш в каноне prom_girl, спасибо! Слэш все же будет, но я постараюсь поорганичнее вписать его в происходящее. Порочить доброту рейтингом не буду, не беспокойтесь)
1348 слов Гномы были бесстрашны и втринадцатером собирались убить дракона, захватившего их королевство, но плачущий ребенок вводил их в ступор. - Хватит реветь! – прикрикнул на хоббита Двалин. – Мужчины не плачут! Бофур пихнул его в бок. - Сдурел? Парень и так напуган, а тут еще ты. – Он присел перед мальчиком на корточки и протянул ему руку: - Я – Бофур. А тебя как зовут? - Фродо. – Маленький хоббит несмело коснулся широкой ладони. - А как ты сюда попал? – тем же дружелюбным тоном спросил гном. - Я не знаю, - признался Фродо. – Я был у себя дома, а мой дядя читал мне сказку… Про вас, кажется, - добавил он. – А потом я оказался здесь. - А где Торин? – невпопад спросил Кили. Его занимал вопрос – раз на лежанке его дяди оказался хоббит, то где же он сам? - В самом деле, - задумался Балин. – Куда пропал Торин? - Торин! – зычным голосом позвал Двалин. Тьма, окружавшая походный костерок, не отозвалась. - Мы поищем неподалеку, - вызвался Фили. Его брат кивнул, и молодые гномы скрылись среди окружавших походную стоянку деревьев. - Торин – это ваш предводитель? – спросил Фродо. Бильбо успел прочитать ему только самое начало сказки, и о Торине он успел услышать совсем немногое. А то, что он из своей постели вдруг переместился к персонажам из сказки, казалось ему совершенно правильным и самим собой разумеющимся – сказать по правде, с тех самых пор, как Фродо прочитал свою первую сказочную историю, он только и ждал, когда же с ним случится такое же необыкновенное происшествие, как с каким-нибудь из героев книг. И вот, наконец, ожидание не прошло для него даром. Маленький хоббит не знал продолжения и конца сказки о гномах, и ему было до ужаса интересно узнать, что произойдет с ними дальше. Отряд под предводительством Торина Дубощита двинется к Одинокой горе, несомненно. Но что их там ждет? Может быть, Фродо позволят вместе со всеми сразиться с драконом? А может, даже дадут подержать в руках Сердце горы… - Да, - ответил Балин. – Торин – величайший из нашего народа… - В глазах седого, как лунь, гнома загорелся восторженный огонек, и Фродо понял, что не просто так Дубощит заслужил его уважение. Пожалуй, маленький хоббит был заранее восхищен вождем небольшого отряда. Рассказ Балина прервали вернувшиеся племянники подгорного короля. - Его нигде нет, - протараторил запыхавшийся Кили. - Мы проверили все вокруг лагеря, - подхватил Фили. - Свежих следов нет… - То есть он никуда не отходил… - А значит, что он просто… - Куда-то исчез… Братья перевели дух. - Плохо дело. – Балин покачал головой. Раз Торин отсутствовал, то негласно он принимал роль предводителя отряда. Все ждали, что он скажет насчет сложившейся ситуации. – Нам стоит разобраться, что же все-таки произошло, и почему юный Фродо оказался вместо Торина. Юноша, - Балин повернулся с замершему хоббиту, - не поведаете ли, что с вами было до того, как вы очутились здесь? Фродо очень смутил почтенный тон, которым с ним говорил Балин. - Мой дядя, Бильбо Бэггинс, читал мне сказку на ночь. Она была про вас, про то, как ваш дом захватил дракон, и спустя много лет вы отправляетесь в поход, чтобы вернуть Одинокую гору своему народу. Дядя как раз начинал читать про Торина, и тут свечу, при которой он читал, задул сквозняк. Дядя пошел за спичками в кладовку, и… я оказался здесь. Я не могу сказать точнее, как это произошло, - выпалил хоббит. Среди гномов тут же поднялся гул голосов. - Что это еще за сказку про нас? - Откуда этот недорослик знает про наш поход? Мы никому не сообщали о нем! - Эй, парень, а твой дядя случайно не волшебник? - Что, если это заговор эльфов? Вопросы сыпались со всех сторон, и Фродо невольно пригнулся, покрепче сжимая в руках книгу. Надо же, он вовсе позабыл о том, что она оставалась у него в руках! - Помолчите! – Голос Балина был негромок, но гомон прекратился мгновенно. – Фродо, объясните нам, что за сказку читал вам ваш дядя? - Она в этой книге. – Маленький хоббит протянул Балину том со сказками. – Хотя нет, подождите, - он спешно залистал страницы, - сейчас я найду вам ее, она была где-то в середине… Гномы напряженно молчали, и над местом их стоянки тишину нарушали только треск костра да звук перелистываемых страниц. - Вот! – Фродо отыскал страницу, где была нарисована Одинокая гора, и передал книгу Балину. Старый гном поспешно пробежал глазами по ровным строчкам. Любопытный Кили пытался заглянуть в книгу через его плечо, остальные гномы тоже столпились вокруг. - Ничего не понимаю, - пробормотал Балин, перелистывая страницы. – Здесь в точности описано наше путешествие с тех пор, как Торин собрал нас вместе… Но кто мог написать его? К тому же, тут есть и продолжение… То, чего с нами еще не было! - Конечно, - подал голос Фродо. – Вы же герои этой сказки, а она закончена. В этой книге есть все о вас! Балин вглядывался в строчки еще пару мгновений, а потом резко захлопнул книгу. - Если это правда, - тихо сказал он, - если это наша история, то мы не должны читать то, что написано дальше. - Почему это? – возмутился Кили. - Потому что никто из нас не знает, как она закончится! Я не хочу, чтобы прочитав эту книгу, мы повторяли то, что в ней написано! Эта история – наша жизнь, и кто-то другой не может писать ее за нас! Никто не знает своего будущего, и нам не должно знать, - весомо ответил Балин. - Но, - поддержал брата Фили, - можем же мы хотя бы узнать, не напрасен ли наш поход! Вернем ли мы наш дом? - Нет! - Балин был непреклонен. Подобрав свой походный рюкзак, он втиснул томик со сказками на самое его дно. – Никто не прикоснется к этой книге. А вы, юноша, - обратился он к Фродо, - надеюсь, не читали ее дальше начала? - Нет! – Фродо помотал головой. - Вот и славно. Нам следует лечь спать, друзья мои, до утра еще далеко, а на свежую голову будет легче понять, что нам стоит делать. Путешественники подчинились разумному решению, и, переговариваясь между собой, вернулись на свои спальные места. Только племянники Торина, всерьез озабоченные пропажей дяди, остались дежурить у костра и негромко переговаривались до самого утра.
Это чудесно же
Я просто не смог пройти мимо этого
Исполнение №1, часть 1/?
726 слов
ждала исполнения этой заявки с самого отбора хД
оно прекрасно и изумительно)) у вас очень многообещающее начало; такое уютное и правильное
в общем слов не осталось - одни восторженные вопли и мимитер зашкаливает хД
не заказчик
И таки прекрасную заявку дал заказчик)
Хотя теперь понятно, откуда в отряде гномов взялся маленький хоббит из (кажется) 2 тура))Хотя гномов, оставшихся без предводителя, тоже)))не з.
Hobbit!Anon, всех жалко.. х)
the God of Thunder, Frerin, Шут обыкновенный, спасибо за ваше мнение *-*
Мрачный Линдир с тетрадкой смерти и перышком, Ниактрис, получите, распишитесь!)
Заявка волшебная какая-то, текст прет и прет
Исполнение №1, часть 2/?
956 слов
Фили-Кили такие прагматичные)) а Фродо неподражаем. Уж если даже Оин проснулся...
супер
не з.
особенно про Фродо)
Исполнение отлично!
Жду продолжения)))
ВСЕМ ПАМЯТНИКОВ
великолепное продолжение
Исполнение №1, часть 3/?
1128 слов
Хорошо пишите, автор)))
бедный Бильбо, теперь ему вовеки не отмыться от репутации «странного» хоббита
я вот прям теперь теряюсь в догадках: вчитает ли Бильбо Торина обратно или вычитает оттуда всех остальных, включая племянника?буду с нетерпением ждать развития событий)))
зная Бильбо, можно смело сказать, что он не только Торина вернёт, но и сам ненароком вчитается))
Опять реклама шампуня хддд
Интригующее исполнение, автор, продолжайте... )))
не в обиду заказчику, но у Автора все настолько тонко и по-доброму получается, что совсем не хочется порочить все слешом. Надеюсь, никого не расстроила
не палите контору[Jiminy], маленький оркохоббит, спасибо вам!)
Ян Ричард Григ, спасибо)
но лучше прочитайте книги там слэш в канонеprom_girl, спасибо! Слэш все же будет, но я постараюсь поорганичнее вписать его в происходящее. Порочить доброту рейтингом не буду, не беспокойтесь)
автор, вы чудо))
и заказчик чудо))
букеты вам))
Спасибо
Исполнение №1, часть 4/?
1348 слов