V-7. Тильбо. Кроссовер с Чернильной трилогией К. Функе. Бильбо спокойно проводил свои дни в компании книг, пока однажды не «вычитал» из текста Торина и ко.
1239 словБильбо сидел недалеко от костерка у границы лагеря. Многие стражники успели задремать, лишь эльфы бодрствовали с невозмутимым видом. Бильбо и сам подумывал о том, чтобы попытаться немного вздремнуть, но тут за спиной он услышал шорох шагов. Хоббит обернулся. К нему приближался Фили, несущий на спине… Фродо! - Дядя! – Фродо ловко спрыгнул на землю и, подбежав к Бильбо, врезался в него и едва не повалил на землю. Тот сжал племянника в объятьях, не веря тому, что наконец-то нашел его. - Дядя, мне столько всего нужно тебе рассказать! – тараторил Фродо куда-то в грудь Бильбо. – На целую книгу хватит! - Обязательно расскажешь, - с негромким смехом ответил мистер Бэггинс. Его взгляд натолкнулся на Фили, стоящего неподалеку. Он выглядел потерянно, не на своем месте. За горизонтом уже занимался рассвет, и Бильбо опомнился: разве ему не нужно торопиться обратно, чтобы никто не заметил отсутствия? - Фили, - позвал он. – Тебе не нужно возвращаться? Гном дернул головой и глухо ответил: - Нет. - Что случилось? – Бильбо обеспокоенно переводил взгляд с него на Фродо, который явно знал, что произошло. Сидевшие невдалеке эльфы не подавали виду, но тоже прислушивались – ранее пришедши с миром, во второй раз наследник Дурина мог прийти с боевым отрядом за спиной. - Торин… Он совершенно обезумел. – Фили тяжело вздохнул, его руки безвольно опустились. – Он прогнал меня, увидев, как я возвращаюсь отсюда… Бильбо закусил губу. Он почувствовал себя виноватым в случившемся, хоть и не был причастен. Подойдя к Фили, он сжал его плечо. - Мы справимся с этим, обещаю. – Бильбо тоже не хотел, чтобы Торин превращался в одержимого. Книга рассказала ему о другом Торине – отважном, честном, и хоббит не хотел, чтобы он менялся в гораздо худшую сторону. - Как? – Голос Фили сорвался. – Что мы можем? Под чужим знаменем .ворваться в родной дом? Силой переубедить Торина и остальных? Не смеши меня. - Нет, конечно же, это глупо… - ответил Бильбо. – Послушай, мы можем действовать другим способом… Он покажется тебе безумным, но… Давай присядем. Об этом долго рассказывать. Фили позволил взять себя под локоть и усадить у костра. Фродо устроился рядом, предвосхищая очередную из тех интереснейших историй, которые так часто рассказывал ему Бильбо. Правда, он понимал, что в этот раз история будет совсем не выдуманной – но это и делало ее особенной, выделяющейся среди остальных, самой яркой и запоминающейся. В первый раз Фродо не просто наблюдал за героями сказки – он был одним из них. Бильбо рассказывал эту историю внимательно слушавшему его Фили. Гном не перебивал его, но на его лице читалось некое недоверие. Конечно, легко ли – поверить в такое! - То есть, ты оживляешь книги? – переспросил Фили, когда Бильбо закончил свой рассказ. - Не то чтобы оживляю… Я будто перемещаю персонажей из книг сюда, - ответил хоббит. Фродо задремал, прислонившись к его плечу, и лучи выглядывавшего из-за горизонта солнца осели на черных кудряшках. - Хорошо. – Фили помолчал, подумал. – И как это можно использовать в сложившейся ситуации? - Без понятия. – Бильбо вздохнул. – Если бы у меня была моя книга… Да вообще любая книга! Можно было бы поискать какой-либо фрагмент… - Твоя книга… - задумчиво пробормотал Фили. – Послушай. А ты можешь изменить то, что написано? Уже существующую историю? - Я никогда не пробовал. Возможно, это и удастся, а в чем дело? Гном закусил губу. - Мы же умрем, верно? Я, мой брат, Торин… - Он увидел выражение, мелькнувшее на лице Бильбо, и понял – все так и будет. - Можно попробовать все исправить… Жди здесь. Наверняка хоть одна книга у кого-нибудь да есть! – Бильбо осторожно встал, поддержав спящего Фродо, чтоб тот не упал. – Я постараюсь вернуться как можно скорее! Фили кивнул. В самом деле, ему оставалось только ждать.
Гном едва не задремал за долгое время, пока Бильбо искал хоть какую-то книгу по всему лагерю. Часа через два хоббит вернулся – под мышкой у него был тяжеленный том с обложкой, перемазанной копотью. - Смотри! – Он плюхнулся рядом с Фили и уложил книгу на колени. – Сказки! То, что нужно! - Ты сможешь найти нужный фрагмент? - Да, но потребуется время… - Бильбо стал быстро листать первые страницы. Весь вид его показывал, что текст для него теперь гораздо важнее пустых разговоров, и Фили понимал, что приставать к нему не нужно. - Возможно… Это может подойти! – после продолжительного молчания воскликнул Бильбо. - Что? – Фили тоже склонился над книгой, всматриваясь в строчки. – А. Понял. А тебе не кажется, что это как-то… расплывчато? Про кого это вообще? – Он прочитал пару абзацев. – Ага. Что-то я не уверен, что детская сказка про потерявшихся пони подходит. - Думаешь? – Бильбо поджал губы. – Может, все же стоит попробовать? - Дело твое, - пожал плечами гном, - но постарайся не усугублять ситуацию, хорошо? - Это уж как получится… - протянул Бильбо. – Так. – Он глубоко вдохнул. – «Можно было вздохнуть спокойно. Они достигли своей цели и теперь, когда все улеглось – просто могли жить в свое удовольствие. Зеленая трава под ногами, яркое солнце над головой – что еще нужно было для путешественников, переживших столько опасных приключений? Домой, домой! В родные края, где рядом друзья и семья, где никогда не будет никаких бед и опасностей, где все будет, как раньше.» На всякий случай Бильбо зажмурился. Так было проще - закроешь глаза, потом откроешь – и там уже все по-другому, все изменилось после прочтения пары волшебных строк… Фили молчал. Не рискуя еще открывать глаза, Бильбо позвал: - Фили! Фили, ты здесь? Ответа не последовало. Бильбо открыл глаза. - Нет, - ахнул он. – Нет, этого не могло произойти! Нет…
679 словФродо было жалко смотреть на своего дядю. Все те два месяца, которые прошли с тех пор, как Бильбо зачитал фрагмент для Фили, все те два месяца, которые прошли с тех пор, как они оказались дома, мистер Бэггинс был сам не свой. Он беспокоился, он нервничал, он лихорадочно перебирал имевшиеся у него книги, до хрипоты читал их, читал вслух… Фродо и самому хотелось бы узнать, что же случилось там, в мире той сказки, когда Бильбо прочитал тот ставший для него злополучным отрывок. Случилась ли битва, о которой говорил Фили, смог ли Торин избавиться от одержимости золотом? Да и вообще, как там у них дела идут… Фродо вздохнул. Сидя на табурете, высоком для него, и болтая ногами, он молча наблюдал, как его дядя склонился над очередной книгой. - Я все не могу понять, что ты там ищешь, - сказал он. - Можешь, - вздохнул Бильбо в ответ. Он не мог избавиться от книжного мира, ставшего его частью, от его персонажей, ставших ему такими близкими. Он волновался о судьбе Фили, его брата, но больше всего – о Торине. Слишком часто мысли Бильбо возвращались к подгорному королю. Обычно он в такие моменты язвительно говорил себе: «Уж не влюбился ли ты, мистер Бэггинс?» - после чего усмехался, и отчего-то невесело. - Если тебе так нужна книга о них, напиши ее сам, - сказал Фродо. Бильбо поднял голову. Сдвинул брови, задумавшись. Просветлел лицом. - А ведь ты прав! Он сорвался с места и едва ли не бегом понесся к комнате, отведенной под библиотеку, где у него хранились на всякий случай несколько переплетенных чистых блокнотов. Фродо понял, что в ближайшее время дядю лучше не отвлекать, и вышел погулять в сад. С книжкой, само собой. Уже темнело, когда Бильбо открыл дверь и громко позвал: - Фродо! - Да? – Маленький хоббит тут же прибежал откуда-то из глубин сада. - Заходи скорей, я хочу прочитать тебе, что у меня выходит. – Лицо Бильбо будто бы светилось. Впервые за два месяца Фродо видел его настолько радостным. Он вбежал в комнату вперед дяди и устроился на табурете. - Я немного изменил историю. Так, чтобы в ней было место для меня и тебя, - предупредил Бильбо, подхватывая на руки исписанный блокнот. – Слушай. «В норе под землей жил-был хоббит. Не в мерзкой, грязной, сырой норе, где полно червей и воняет плесенью. Это была хоббичья нора, а значит…» Фродо внимательно слушал, как дядя ему читает. Хоть Бильбо никогда раньше не пробовал писать, история у него получалась замечательная. Оба хоббита были захвачены ею, вот-вот – и она ожила бы, возвращая их в желанный мир… За окном послышались громкие голоса. И Бильбо, и Фродо отвлеклись и с неудовольствием вынырнули из завлекшей их сказки. Бильбо покачал головой. Наверняка неугомонная молодежь, эти хулиганы, украли кукурузу с чужого поля, и теперь идут домой, ничуть не таясь и хвастаясь перед товарищами. - Это точно его дом, говорю вам! - Откуда ты знаешь, Фили? - Ори, не отставай! - Кили, не толкайся! - Мне Двалин на ногу наступил! - А ну потише! Развели птичий базар. - Но, Торин… - Тихо. Его дом или не его – проверить надо. В круглую дверцу уютной норы мистера Бэггинса постучался тяжелый гномий кулак.
АВТОР, спасибо вам, это было прекрасное приключение чудесная история))) спасибо за файл))) мой вам низкий поклон за такую историю))) покажитесь нам, дорогой автор)
nataliagaliand, ой да ладно вам да сами вы герой Шут обыкновенный, всегда пожалуйста!) Дайте-ка я вас тоже Читерабоб, и вам большое спасибо, за то что высказали свое мнение
marion, LeeLana, Птицын сын, [Jiminy], спасибо вам всем огромное! Я очень рад, что вам понравилось *-* Простите, что отвечаю так поздно, был в другом городе без интернетов, каюсь
ох уж это Торин!
спасибо за проду!!!!
спасибо, ждем дальнейшего развития событий)
Фили жалко....
спасибо за продолжение
не з
1239 слов
679 слов
такой прекрасный конец истории
спасибо!
f-bit.ru/96708
а
было прекрасное приключениечудесная история)))мой вам низкий поклон за такую историю)))
покажитесь нам, дорогой автор)
Вот он я, автор
теперь знаем героя почти в лицо))
и спасибо за файл!!
автор, великолепно!
я так боялась сглазить, но вышло просто замечательно.
спасибо вам огромное за удовольствие читать вашу историю.
Шут обыкновенный, всегда пожалуйста!) Дайте-ка я вас тоже
Читерабоб, и вам большое спасибо, за то что высказали свое мнение
вот уж я-то точно как герой не отличилась))
а у вас такая сказка вкусная)
Простите, что отвечаю так поздно, был в другом городе без интернетов, каюсь