Наша жизнь состоит из плюсов, надо только уметь их видеть
IX-3. Торин/Бильбо, постХоббит, Торин выжил и стал королем. После битвы Бильбо собирается вернуться в Шир, но Торин говорит, что тот нужен ему в Эреборе. Хочется много юста, сомнений со стороны обоих и тараканов в голове Торина.
Исполнение №1, части: 1 2 закончено
Исполнение №2, части: 1 1.1 1.2.1 1.2.2 1.2.3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 закончено
Исполнение №1, части: 1 2 закончено
Исполнение №2, части: 1 1.1 1.2.1 1.2.2 1.2.3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 закончено
Часть 3.1/?
читать дальше
читать дальше
Да, Даин тут не фильмовый и даже не книжный (потому что ну азанулбизар жеее), но это не портит этой истории)))
Спасибо за такое утро, дорогой переводчик
Переводчик, вам низкий поклон!
Интересно, намекая Бильбо, что Торин женился на нем не столько по любви, сколько из государственных интересов, чего добивается Даин?
И да, прям в традициях журнальных романов остановка
А теперь к менее приятным вещам. У переводчика прилетает любовь всей его жизни, поэтому до понедельника - раннего вторника обновлений не будет, извините. Не пугайтесь и не огорчайтесь, бросать его я не собираюсь.
И переводчику безумно радостно, что его труд не пропадает даром! Спасибо вам за комментарии, за теплые слова и мя вас обожает!
Исполнение №2
Часть 3.3/?
читать дальше
читать дальше
читать дальше
А мы подождем. Нельзя же бросить таких прекрасных героев! особенно когда наконец что-то проклевывается.
Спасибо еще раз
вот уж правда, будто женский роман читаю. два бестолочи.
спасибо переводчик
чесгря мне на это пофиг, если и есть ошибки, они не мешают.
И жаль, что я ничем не могу помочь, ибо обычный благодарный читатель, не знающий языка совсем и молящийся на вас, как на манну небесную.
И готова читать любое тильбо, даже с няшечкой хоббитом и идиотом Торином, лишь бы было написано прилично, без «штанишек» и «ручек», ну и без совсем уж "фикбука". Тем более что тот, что вы переводите, мне очень нравится, несмотря на вроде оосы.
И да, полностью согласна с Шутом. Я тильбошиппер новый, перечитал все что нашел и на фестах и на фикбуке и на РСИЯ и все равно мало, особенно больших.
вот согласен же...вы переводите правда классные фики. И я частично понимаю, почему вы написали этот пост. Но мне кажется не совсем тот случай, когда надо сильно себя критиковать.
Да, есть недостатки, да, возможно есть ошибки (я сантехник, мне пофигу, я плохо их вижу)...но если уж ваше плохо, то знаете - а что такое хорошо?
где тильбо?
тильбо не додают! вон на ФБ - всего 1 миди и 1 мини в рейтинговой выкладке. Тильбо в фандоме почти сведена в уровень дурного тона.
Критика хорошо тогда, когда есть много фиков вокруг. А в ситуации острого дефицита - вас холить и лелеять надо
уф....и жалко будет если вы в другие пейринги уйдете...
крик души читателя таки вырвался. Не могу не...волнуюсь
Но не бросайте сей перевод.
Текст хороший, грубых ошибок не замечено.
И вообще, слог у Вас прекрасен. Не каждый так перевести может.
Лучи любви, красоты и спокойствия.
жалко будет если вы в другие пейринги уйдете..
ДА! не уходите, мы вас будем преданно любить, лишь бы вы переводили любые тильбо. В англофандоме, судя по тем переводам, что я видела, очень мало "фикбука".
archiveofourown.org/works/3232319 - Forget me not, с амнезией у Торина
archiveofourown.org/works/3380597/chapters/7395... - The Company of Mad Baggins, АУшка с крутым Бильбо и неудачником-Торином (он не лузер и не фиалка, он просто гном с астмой, так получилось)
Из законченного есть, например, вот такое:
archiveofourown.org/works/679152 - The Road Delivered Us Home, на 117 тысяч слов, как Торин к Бильбо в гости съездил
archiveofourown.org/works/3167582/chapters/6877... - Not All That Glitters (Is Good For Your Health) - Бильбо, который хитростью избавился от Некроманта, дракона и кольца и какое-то время рулил восстановлением Эребора (написано не так глупо, как звучит в пересказе), а с Торином у него классический расклад "two oblivious idiots", но в итоге они разобрались, что к чему.)))
archiveofourown.org/works/3439895 - You Got Me, фик, где гномы дарят Бильбо подарки, чтобы с ним подружиться, а Торин мрачно пытается понять, это ещё про дружбу или уже про ухаживание
Уж этот перевод я закончу. Но в принципе, как-то грустно становится... То ли у меня руки косые, то ли вкус дурной, потому что читаю я на английском фики, вроде все нормально, где-то смеюсь, где-то за платочком лезу. А начинаю переводить на родной великий и могучий, получается бр... Сопли, ООС (ну, это-то и так заметно), дамские бредни и т.д.
Эх! Пойду кину клич в ТильбоФесте, может там народ что-то читал удобоваримое.
засмущавшийся переводчик
А WIP не очень люблю, обожглась много раз на незаконченных проектах.
Но все равно, спасибо!
Если да - на какой примерно объём ориентироваться?