немного букв от автораЗаказчик, огромное спасибо вам за заявку! Вы прекрасны, как рассвет над Скандинавией.)) Автор надеется, что не испоганил заявку, ибо он сроду не писал ничего длиннее 400 слов, но сейчас его упороло в дубощи и понесло к трандуиловым лосям. Автор чует своей пятой точкой, что видимо будет макси, ну или миди в крайнем случае. Возможно, присутствует ООС. Автор внаглую перекроил историческое событие - первый налет викингов на монастырь св. Кутберта на острове Линдисфарн в 793 году. да простите автора за это.
Исполнение № 1 Часть 1/?
1307 словНа остров Линдисфарн медленно опускалась ночь. На песчаные берега с мягким шипением накатывали волны. В возведенном на острове монастыре св. Кутберта – центре христианского учения - монахи готовились вознести вечерние молитвы. Монастырь был широко известен и почитаем во всей Европе. Обитель славилась не только редкостным благочестием своей паствы, но и несказанными богатствами. Но эти места считались безопасными, поэтому особых укреплений на острове не наблюдалось. Разве что каменная стена, окружавшая монастырь, с незапертыми, впрочем, воротами. Да и кто бы посмел напасть на святой остров, Господом благословенный? Поэтому никто не заметил несколько драккаров, тихо причаливших к берегу. Почти никто. Юный послушник, младший отпрыск знатного рода,готовящийся принять постриг, собирался уже пойти в церковь на мессу. Но что-то заставило его повернуться в сторону окна своей кельи, из которого простирался вид на берег и бескрайний океан. Взгляд юноши скользнул по темным силуэтам кораблей, не остановившись на них. Но тут же вернулся обратно. Корабли? Суда посещали Линдисфарн нечасто – разве что доставляли снедь, припасы и решивших принять постриг для пополнения братии. А эти корабли не были похожи на приходившие ранее. В неверном свете луны и звезд послушник разглядел щиты по бортам и голову непонятного зверя на носу. Но колокол отвлек его от созерцания, и юноша поспешил в церковь, успев лишь подумать, что обязательно доложит настоятелю о таинственных суднах. И он не заметил на корме еле уловимое движение и начавших спрыгивать на землю воинов. Голоса братьев гулко отдавались от высоких сводов церкви. От тысячи свечей исходил неяркий свет, все же недостаточный для того чтобы осветить просторный зал полностью. На высеченных статуях святых причудливо играли отблески огня, придавая каменным изваяниям величественность. В воздухе витал сладковатый запах ладана. Тут резные двери церкви с грохотом распахнулись. Пение прекратилось. Монахи начали недоуменно переглядываться. На пороге стоял воин в полном вооружении. Из-под длинных спутанных волос цвета вороного крыла диким блеском сверкали глаза. Настоятель монастыря поднял золотое распятие: - Кто ты, посмевший нарушить наши вечерние молитвы Господу нашему? Воин не ответил, лишь начал приближаться, пробираясь сквозь ряды замерших и растерянных монахов. Подойдя на расстояние пяти шагов к святому отцу, он остановился, и губы его тронула зловещая ухмылка. - Что…- начал настоятель, но не успел договорить. Викинг, а это был именно он, размахнувшись секирой, одним ударом снес ему голову. Из перерезанного горла захлестала кровь. Воин вырвал из ослабевших рук золотое распятие и легонько подкинул его в руке. - Неплохо бы переплавить. Глядишь, полезнее будет. – Пробормотал он. Монахи не успели опомниться от такого зверского убийства, как в церковь с дикими боевыми воплями ворвалось еще несколько десятков свирепых воинов. Они сметали всех, кто вставал у них на пути. Испуганные братья не смогли даже как следует защититься. Монастырь наполнился криками отчаяния и боли. Кровь лилась рекой, впитывалась в землю, лошади, зачуяв смерть, испуганно ржали и метались в своих стойлах. Воины врывались в кельи, сдирали ценное убранство, взламывали шкафы и сундуки, выносили святыни, золото и серебро. Разграбили и подожгли хозяйственные постройки. И согнали уцелевших монахов на середину внутреннего двора, нещадно избивая их рукоятками мечей и копий, словно скот. Теперь они ждали приказа своего вождя. Монахам помоложе и мастеровым они наверняка сохранят жизнь, оставив их при себе в качестве рабов, либо продав их на невольничьих рынках. А остальных убьют. Кровавая бойня и грабеж длились несколько часов. Небольшая горстка уцелевших жалась друг к другу, словно овцы, окруженные стаей свирепых волков. Варвары грузили награбленное на судна, кто-то чистили оружие, кто-то просто повалился спать. Вдруг послышался шум. Один из викингов, рослый широкоплечий воин с обритой головой, тащил за собой пытающегося еще сопротивляться послушника. Того самого, который заметил судно викингов, причалившее к берегу. Когда этот берсерк ворвался в его келью, у юноши хватило смелости вонзить боевой нож ему в предплечье, ровно между пластинами доспехов. Лезвие застряло в звеньях кольчуги, а будущий монах поплатился за свою отвагу. Его лицо превратилось в заплывшую маску, а одеяние почернело от крови. Воин бросил избитого к ногам вождя и рявкнул: - Торин, это отродье первый и последний, кто попытался оказать мне хоть какое-то сопротивление. Мальчишка отважен, я считаю, нам стоит оставить его. Я немного его помял, но он очухается. А вот и его ножик. – С этими словами он бросил на землю небольшой скрамасакс с замысловато украшенной рукоятью, и продолжил: - Может, сломать его? - Двалин, нет. – Вождь предупреждающе поднял руку. Потом наклонился за оружием. Провел пальцами по тонкому лезвию, по резному узору на рукояти и клейму кузнеца. И сказал на неплохом саксонском, так, что бы юнец его понял. – Хм. Я так полагаю, это младший сын знатного сакса, который встал на путь веры, ибо, по их обычаям, лишь старший сын наследует. Заметив, что пленник открыл глаза и смотрит него, Торин спросил: - Я прав? Юноша, прикрыл глаза, подтверждая слова викинга. Воин опустил нож рядом с его хозяином. – Пусть остается у него. Я думаю, это единственное, что у него осталось. - Как благородно, - буркнул Двалин. – И подопнул послушника. – Теперь ты пленник нашего вождя, Торина Дубощита. Он распоряжается твоей жизнью, и гордись, что он вернул тебе твое оружие, если это можно так назвать. Парень медленно, продираясь сквозь боль, разлепил разбитые губы и прохрипел: - Лучше убей меня, грязный язычник. Я предпочту умереть, чем быть рабом грязного пса! - Что?- не дав Торину ответить, приволокший его воин рывком поднял парня в воздух и встряхнул. – Как смеешь с вождем говорить, мразь? Парень от боли скрипел зубами, но не издавал ни звука. Лишь глаза, смотревшие прямо в лицо Торину, сверкали ненавистью. Торин бесстрастно оглядел его своими синими глазами и ответил: - Ты желаешь смерти, пленник. Но мои пленники никогда не получают того, чего хотят. Смирись. – Тут он внезапно снова подобрал скрамасакс и приладил себе на пояс. – А это затем, чтобы не вздумал глупостей наделать. Как твое имя, сакс? Пленник гордо ответил: - Бильбо, сын Бунго, наш род славится своей древностью и благородством, чего я не могу сказать о тебе, варвар. – Тут он попытался задрать голову настолько, насколько позволяла боль и рука Двалина, крепко державшая его за шиворот. - Опусти его. – Рука разжалась, и Бильбо мешком рухнул на землю. Торин незаметно ухмыльнулся в бороду. Бесстрашие знатного сакса вызывало уважение. «Что ж, когда он поправится, я решу, что с ним делать» - подумал он. Затем он повернулся к кучке уцелевших монахов. Холодные глаза прожигали каждого насквозь. Затем он кивнул, подзывая к себе двух воинов, которые с готовностью подбежали. - Тех трех оставить, - кивнул он на сжавшихся молодых монахов. – Они молоды и за них неплохо заплатят. Вот этих двух, они мастеровые, сразу видно. Что касается остальных, перережьте им глотки. Воины одинаково тряхнули волосами, один – спутанной гривой цвета расплавленного золота, второй - темно каштановой – отошли передать приказ сторожившим пленников. Торин отвернулся. Сзади послышались стоны и мольба. Несколько минут и все кончилось. Оставшиеся в живых были оглушены и крепко связаны. Их подхватили и поволокли к кораблям. Вождь повернулся к все еще стоявшему рядом с ним Двалину и вначале указал на Бильбо, а потом в сторону берега. Тот кивнул и перекинул потерявшего чувства Бильбо через плечо. - Торин, - к вождю подошел в летах, но все еще крепкий воин с серебряной бородой и волосами, зажимая подмышкой шлем. – Я думаю, пора. - Да, Балин. Собрать всех. Уходим. Первые лучи солнца озолотили поднявший паруса корабль и пробивались даже сквозь густой черный дым, окутавший оскверненный остров.
Шквалистый ветер нещадно бил в лицо, а огромные волны ударялись о борт так, что казалось, судно вот-вот перевернется. Сдерживая весло окоченевшими красными руками, Двалин прокричал сквозь бурю: - Надо сворачивать к берегу! Не продержимся до утра! Предводитель хирда (1) услышал гребца, однако не спешил отдавать приказ на разворот. Торин был уверен: сверни они сейчас в спокойные кельтские воды, задержка дорого им обойдется. Не все, что выглядит тихим, действительно таковым является. А если в ближайшую неделю они не доберутся до норвежского моря, путь через скалистые земли Птичьего края (2) будет заказан. Балин, занятый перевязкой канатов, услышал слова своего брата и, затянув очередной узел на свернутых тяжелых парусах, пробрался к Торину, чтобы помочь удерживать штурвал. - Двалин дело говорит, хевдинг (3)! Переждем пару ночей, а там, глядишь, добрый ветер наполнит паруса и домчит до знакомых вод. Эти берега безлюдны, крупные поселения вальхов (4) остались позади. - Нет, Балин, не время сейчас устраивать отдых, – ответил Торин, и его слова потонули в грохоте воды, обрушившейся на корму. Драккар (5) отчаянно заскрипел, но гребцы и кормщик сумели удержать его на ходу и не сбиться с курса. - Подумай о драккаре, Торин! Левый борт после пробоины у галатов (6) держится на одном лишь великодушии Ньерда. Не подлатаем сейчас, придется искать корабельных мастеров среди вальхов. Тогда застрянем в этих краях надолго. Балин, знавший сурового хевдинга еще мальчишкой, заметил тень сомнения на его лице. Свой драккар «Асфалот» Торин любил и берёг. Лишь несчастливая случайность не уберегла корабль от пробоины у скалистых галатских берегов. Балин знал те земли лучше местных мореходов, однако непокорные галаты будто догадывались о приближении викингов и устроили ловушку для драккара. Впрочем, это не спасло поселение от набега, а самих галатов от смерти. Пробоина была заделана силами хирда, но непогода, преследовавшая Асфалот на всем пути к ирландским берегам, могла сделать то, что не удалось жителям полуострова. Нужны были опытные корабельщики и добротные материалы для починки драккара, только вот искать мастеров и ждать, когда они сделают свою работу, времени у сынов Дьюрина не было. - Чуть севернее, я знаю, несет свои воды спокойная река. Мы можем подняться по ней на пару миль и переждать пиршество Эгира, – не оставлял попытки убедить хевдинга Балин. Торин хотел было вновь возразить кормщику, однако в этот момент очередная холодная волна накрыла драккар. Конечно, хирд Торина Дубощита не зря считался одним из лучших в морском деле, и вождь был уверен, что Асфалот пройдет через этот шторм. Но пробоину действительно стоило подлатать до выхода в норвежское море, ибо в тех краях будут иные дела и заботы. Торин молча кивнул Балину, повернулся и прокричал команде о смене курса. Усталые и замерзшие гребцы заметно приободрились, сквозь шум бушующего ветра и удары воды о борта послышались подбадривающие выкрики Бофура, но Торин успел заметить то, что насторожило его: лукавую улыбку Гендальфа Серого – свободного сказителя и колдуна из северных земель.
Берег реки в этом месте, казалось, специально создан под их драккар. Гребцы сушили весла, а дозорные Фили и Кили отправились обследовать окрестности: даже безлюдные земли могли оказаться занятыми. - Нори, Бомбур! Вы отвечаете за костер и ужин. Глоин, Бифур! Вы первые на защите драккара. Названные хирдманны кивнули и приступили к своим обязанностям. Вскоре вернулись Фили и Кили и сообщили, что окрестности чисты. Когда разгорелся костер, и запахло ужином, все изрядно расслабились. Даже Торин устало прислонился к дубу, позволяя теплым каплям дождя ласкать свое лицо. Если далеко в море бушевал шторм с ливнем и шквалистым ветром, то здесь, на берегу реки, всего лишь шел теплый майский дождь. После ужина четверо дозорных остались следить за лагерем и драккаром, остальные улеглись вокруг костра. Торин уже почти засыпал, когда рядом устроился Гендальф и принялся раскуривать колдовскую траву. - Есть в этих краях одно поселение, – выдыхая в ночное небо кольца дыма, сообщил он. - Поселение? – удивился подошедший Балин. - Ирландцы не любят этих мест, а пришлые здесь не задерживаются надолго. - А я не об ирландцах толкую, мой дорогой Балин, и совсем не о находниках с востока или севера. Здесь живут круитни (7). - Что? Круитни? Их истребили несколько веков назад! – заметил Торин. - Да, - спокойно продолжил Гендальф. – Только это поселение сокрыто в лесу, и никто о нем не знал ни века назад, ни сейчас. Его жители умеют прятаться, а общаться с чужаками им нет надобности. - Откуда же тебе о них известно? – простодушно спросил Фили, услышавший рассказ Гендальфа. - Все просто, мой друг, я был у них гостем. Все ожидали, что сказитель продолжит историю, но Гендальф лишь молча курил. - И зачем ты решил поведать мне о круитни, Гендальф? – тихо, но с нажимом произнес Торин. Гендальф обвел взглядом лагерь, и торжественно произнес: - Это поселение зовется Шир! И было мне видение, Торин Дубощит, что найдешь ты там то, что принесет твоему походу удачу. - Я знаю, что ты великий колдун, Гендальф, и имеешь совет с богами, - Торин медленно поднялся на ноги, а его голос был угрожающе тих. – Но не забывай, с кем ты говоришь. Почему ты сообщаешь об этом видении только сейчас, когда у нас осталось лишь несколько дней до начала штормов в Птичьем крае? - Я помню, кто ты, Торин, сын Трайна, внук Трора, правитель Эребора, - колдун говорил спокойно, но также поднялся на ноги. - Но не тебе, конунг, указывать богам, когда и что предрекать людскому племени. Не боги служит мне, но я им. Если я говорю тебе о круитни только сейчас, значит, есть тому причина. Торин гневно сжал кулаки, но не возразил колдуну. Вместо этого он спросил: - И сколько идти нам до этого Шира? Гендальф улыбнулся: - Если память не изменяет мне, до поселения круитни около мили к северо-востоку от истока этой реки. - Нам потребуется не меньше двух дней, чтобы вновь вернуться к морю, – мрачно сказал Торин. - Все так, конунг. И конечно, решать тебе, стоит ли прислушиваться к гласу богов. Ты затеял поход до Одинокой Горы, и только твое слово имеет силу для хирда. - Я скажу свою волю на рассвете, – Торин хмуро посмотрел на взволнованного Балина и отошел от костра. Тяжелые думы мучили хевдинга, и у него было всего несколько часов до восхода солнца, чтобы решить дальнейшую судьбу похода.
1 Хирд – дружина у скандинавов 2 Птичий край – здесь: общее название Фарерских, Шетландских и Оркнейских островов 3 Хевдинг – вождь, предводитель 4 Вальхи – скандинавское название кельтов 5 Драккар – боевой корабль викингов 6 Галаты – здесь: кельты, проживающие в северо-западной части Пиренейского полуострова (современная испанская провинция Галисия) 7 Круитни - один из народов древней Ирландии
Пергамента оставалось совсем чуть-чуть, а это означало, что Бильбо предстояла поездка в Тару. Конечно, сам он был не против вновь оказаться за высокими монастырскими стенами или в шумном городе, но вот односельчане и так относившиеся к Бильбо с подозрением, точно признают его блаженным, соберись он в начале лета в странствие за такой, по их мнению, ерундой, как пергамент. А дело было в том, что дед Бильбо со стороны матери, Старый Тук, был заядлым путешественником. Однажды взял он юного тогда Бильбо с собой в стольный град Тару, чтобы оставить внука в монастыре обучаться грамоте. Сам Тук отправился дальше в странствие по ирландской земле, а Бильбо изучал Слово Божие, научился читать и писать на латыни (первый и единственный из Шира!), и узнал о том, сколько же удивительных земель в мире. Бильбо любил, когда монахи читали Библию. Истории о жизни и приключениях Иисуса казались юному Туку такими же интересными, как легенды о лесном народе - эльфах, коих он наслушался дома. Впрочем, в историях из Священного Писания было даже больше пользы. Лесной народ жил в Восточном лесу, а до туда из Шира всего полдня пути. В детстве Бильбо частенько сбегал в Восточный лес, чтобы искать эльфов, засиживался там допоздна, а потом среди ночи тащил домой глину, прутья и светлячков. Иисус же жил в далеких и удивительных краях, и чтобы добраться до них, нужно преодолеть полмира. Юный Тук много вечеров посвятил исследованию карт, и прочитал не одну рукопись, повествующую о путешествиях. Он мечтал, что когда-нибудь и сам сможет побывать в далеких и сказочных землях, занесет эти земли на карту и напишет свою историю о неизведанных пока краях и народах, их населяющих. К слову сказать, в Таре Бильбо встречались представители многих народов, ибо жил там разнообразный люд. А осенью, когда Бильбо вместе с монахами отправлялся в соседний город Аннагасан на ярмарку, он мог увидеть диковинные корабли, заходившие в гавань. Именно там Бильбо впервые увидел драккары норманнов, торговые кнарры франков и хищные ладьи саксов. Что касается людей, то впечатлили его больше всего суровые и словно вытесанные из камня люди Севера. Бильбо знал, что сам город Аннагасан был выстроен норманнами, когда те грабили ирландские берега, но при Бильбо викинги вели себя вполне мирно, они просто не замечали маленького послушника, что нельзя сказать о франках, которые, заприметив Бильбо, всегда смеялись над его небольшим ростом, тыкали пальцами, толкали, а один раз даже подхватили и поволокли к себе на ладью. К счастью, это заметили монахи и «шутка» франков не удалась, не то Бильбо бы оказался на невольничьем рынке. Больше всего юный послушник любил затаиться в неприметном местечке неподалеку от отдыхающих норманнов и слушать их удивительную речь. Поначалу Бильбо ничего не понимал, но на свою третью осень в Аннагасане, он с удивлением обнаружил, что, в принципе, разбирается, о чем толкуют хмурые войны. По большей части то были истории о родных краях норманнов или о завоеванных и разграбленных землях. Сами северяне полагали свои грабежи и убийства доблестными подвигами, и, хотя Бильбо был с ними в корне не согласен, слушать эти истории было очень интересно. В свою семнадцатую весну Бильбо закончил обучение в монастыре и собирался стать полноправным монахом, чтобы не только жить в Таре, но и участвовать в миссионерских походах. Однако все изменил случай: до монастыря дошли вести об очередных набегах саксов на южные берега кельтской земли и о гибели Старого Тука. Бильбо решил вернуться в Шир, чтобы сообщить весть матери, и отложил постриг. Когда же Бильбо добрался до родного селения, он узнал о еще двух смертях – Бунго Бэггинса и Белладонну Тук унесла Старуха-ночь в чертоги Брана еще три зимы назад. Тогда Бильбо решил остаться в Шире на какое-то время, чтобы обдумать, как жить дальше. С тех пор минуло уже две зимы, и пока Бильбо не мог сказать, что определился со своей дальнейшей судьбой. Странствия и путешествия все также манили его, но в Шире всегда было тихо и уютно, и, хотя соседи считали Бильбо странным малым, он всегда мог спокойно заниматься любимым делом, а именно: читать книги и изучать карты. Одно беспокоило Бильбо больше всего. На каждом совете деревни почтенные главы семейств предлагали ему выбрать невесту. Конечно, каждый имел в виду одну из своих дочерей или внучек. Бильбо же не мог представить себя рядом с женой, и часто думал, что преимущества монашеской жизни в этом смысле очевидны. Задумавшись о нелегкой судьбе, Бильбо отвлекся от своего обычного утреннего занятия: каждый воскресный день с восхода солнца он скрупулезно записывал те истории, что слышал от воинов в Аннагасане. Помотав головой, чтобы избавиться от лишних мыслей, Бильбо потянулся за пером и… не обнаружил его на нужном месте. Переведя недоуменный взгляд на столешницу, он также не обнаружил чернил. И тут из-за печи послышался смешок. Бильбо тяжело вздохнул: - Лобелия Саквилль-Бэггинс! Я знаю, что это ты. Раздался еще один смешок, и между глиняных кувшинов показалось чумазое лицо. - Вылезай оттуда. И сколько можно говорить: я не разрешаю тебе брать мои инструменты для письма! После такого сурового выговора девчонка показалась из своего укрытия и, пряча глаза, протянула Бильбо перо и бутыль с чернилами. Это была невысокая девчушка одиннадцати лет, с измазанным сажей лицом и в рубашке до самых пят. Отдав чужые вещи, она лукаво поглядела из-под ресниц и унеслась прочь. Бильбо снова тяжело вздохнул и решил для пущей безопасности продолжить свои сочинения в укромном месте. Взяв все необходимое для письма, а также прихватив дорожный плащ – погода в конце весны часто бывает переменчива – Бильбо отправился в свое тайное место. Разумеется, все селяне знали, что это место находилось на опушке близ ручья, однако никто не смел беспокоить Бильбо, когда он уходил туда писать. Даже Лобелия. А потому место в полной мере можно было назвать тайным. К своему огорчению, не написав и пары предложений, Бильбо был вынужден прерваться. С запада надвигались тучи, а это значило, что нужно скорее возвращаться в нору, чтобы успеть до дождя. Свернув пергамент и уложив все в сумку, Бильбо пошел в направлении Шира, размышляя о том, что через пару зим, когда Лобелия подрастет, ее родичи наверняка будут сватать ее ему в жены. Так что, если он не хочет такого исхода, следует поторопиться, и либо выбрать себе жену в ближайшие годы, либо все-таки отправится в монастырь и посвятить себя Служению. Задумавшись о своей нелегкой судьбе во второй раз за день, Бильбо продолжал идти и очнулся только в тот момент, когда возле самого уха просвистела стрела. За одно мгновение Бильбо успел заметить черные глаза, растрепанные темные пряди и растянутые в усмешке губы, и тут же метнулся вправо и назад, рассчитывая сбежать через густые заросли орешника. Однако добежать до кустов он не сумел. Откуда-то слева в висок прилетел кусок горной породы и Бильбо упал в траву. В те несколько мгновений, пока сознание его не покинуло, он успел услышать: - Ты целился в вяз или в его голову, Кили? Надеюсь, что в дерево, иначе, брат, я начну думать, что ты теряешь навыки.
Автор сердечно благодарит всех за отзывы! мне очень-очень приятно)) Обещаюсь принести продолжение сегодня,или в крайнем случае завтра вечером.)) Автор № 2, вы прекрасны
Первое, что Бильбо ощутил, придя в себя, это раскалывающиеся от боли виски. А попытка повернуться и осмотреться, привела к тому, что он со всей ясностью осознал, что лежал на своих связанных за спиной руках. Переждав самую сильную волну боли в затекших конечностях, Бильбо определил, что его ноги также связаны, лежит он на полу собственного дома, и дом его полон людей.
У очага за столом сидело больше десятка человек. Судя по всему, они съели и выпили все его припасы, а когда с обедом (или ужином – Бильбо не представлял, сколько пролежал без сознания) было покончено, принялись спорить друг с другом. То, что эти люди – норманны, Бильбо определил сразу, ибо их язык был ему знаком, хотя прежде Бильбо видел только светловолосых северян, а в этой пировавшей компании были и рыжие, и темные*. Среди последних он заприметил того паренька, который чуть было не убил его в лесу. Тот тихо переговаривался с соседом, посматривая на говорившего седого старика.
- Гендальф! – воин с густой рыжей бородой поднялся со скамьи и заговорил. – В этом селении полно провианта и скота, но нет ни оружия, ни золота! Что мы сможем продать в торговых городах? Овец?
- Да! – вскочил светловолосый молодой воин. – Мы обошли все дома, но ничего ценного здесь нет.
Услышав последнюю фразу, Бильбо заволновался: пока он бродил по лесу и валялся без сознания, эти люди могли поймать кого-то или убить! Бильбо знал, что в случае приближения врагов все круитни потайными ходами уходят далеко в лес, чтобы переждать опасность, но вдруг кто-то, как и он сам, не успел! В доме никаких других пленников видно не было, и это обнадеживало, но мысль о том, что за порогом может лежать бездыханное тело, например Лобелии, тяжело отозвалась в груди. Как бы он ни не любил эту девчонку, никто не заслуживает такой смерти.
- Гендальф, ты предсказал, что в этом месте мы найдем то, что поможет нам добраться до Одинокой Горы и одолеть Смауга, - промолвил один из воинов, сидевший во главе стола. По тому, как все притихли, Бильбо решил, что это предводитель. Бильбо не мог его разглядеть, так как спины других загородили обзор, но сам его голос вызвал у пленника волну мурашек по всему телу. «Это от затекших рук», - успокоил себя Бильбо. Тем временем воин продолжил: – Мы потеряли в этих краях два дня, и только великая милость Ньерда позволит нам успеть пройти Птичий край до начала штормов. Так, где же та вещь, на которую указали тебе боги?
- Я всего лишь сказал, что ты найдешь здесь то, что принесет походу удачу, Торин, - возразил старик. Очевидно, он и был Гендальфом. – Возможно, это и не вещь вовсе.
- Не вещь? А что же тогда? – удивился довольно хилый на вид паренек.
Гендальф слегка развернулся, и его насмешливый пристальный взгляд встретился со взглядом замершего на полу Бильбо.
- Это человек. Круитни.
Воины повставали со скамей, чтобы рассмотреть пленника, на которого указал Гендальф. Двое подхватили Бильбо за веревки, сковывающие руки, и подняли на ноги. Окружившие его люди были выше Бильбо на целую голову (а некоторые и того больше), поэтому Бильбо почувствовал себя крайне неуютно и в смятении опустил глаза.
- И каким образом этот полурослик принесет нам удачу? – спросил вышедший вперед воин.
Бильбо узнал голос предводителя норманнов и не смог удержаться, чтобы не посмотреть на него. И когда он встретился взглядом с пронзительными и обжигающими холодом черными глазами, его дыхание перехватило, и единственное, что Бильбо осознал совершенно ясно, это то, что нужно бежать.
----
- И каким образом этот полурослик принесет нам удачу? – спросил Торин. Его совершенно не обрадовал тщедушный вид пленника. Когда Фили и Кили приволокли того в дом, Торин было подумал, что это ребенок, но Гендальф сообщил, что все круитни невысоки ростом.
- Этого я не ведаю. Но в видении мне явился сам Локи. Уж его-то уму и хитрости мы можем доверять.
Торин хмыкнул на такое заявление, но лишь переглянулся с Балином. Гендальф же обратил свой взор на пленника.
- Как тебя зовут, юный круитни?
Тот молчал, что было понятно, ибо вряд ли житель затерянного в лесах селения мог знать язык северных стран. Гендальф же, казалось, не понимал очевидного и продолжал разговаривать с мальчишкой:
- Я бывал в этом доме много лет назад. Здесь жил Тук со своей дочерью, кажется, Белладонной. Ты их знаешь?
Неожиданно пленник хрипло произнес:
- Они мертвы.
- Вот как? Доброго им странствия в чертогах Брана, - сказав это, Гендальф повернулся к Торину и серьезно произнес. – Видишь, конунг! Единственный, кого нам удалось схватить в этом селении, понимает нашу речь! Это ли не знак богов?
Хирдманны начали перешептываться и уже по-другому посмотрели на сжавшегося круитни.
- Может это и знак, - нехотя согласился Торин и вернулся за стол. Его примеру последовали и остальные, а Двалин и Нори, державшие пленника, отпустили его, и тот мешком свалился на дощатый пол.
- Возможно, Торин, этот юный круитни действительно поможет нам одолеть Смауга и вернуть Эребор, - продолжил Гендальф, наливая себе брагу. – Нам пригодится то, что он знает наречие Севера, но сам не похож ни на жителя Свеи, ни на кого-то из соседних народов. К тому же, я знаю, люди его племени передвигаются удивительно бесшумно, они шустры, ловки и изворотливы, и могут легко обойти все ловушки на своем пути.
- Может, другие круитни действительно шустры и изворотливы, но точно не этот: мы поймали его без всяких усилий, - заметил Дори.
- Да, - кивнул колдун. – Мы его смогли поймать. Но если он не такой уж и шустрый, то где он тогда?
Все тут же обернулись к пленнику, но угол, где тот был мгновение назад, оказался пуст. Торин вскочил, опрокинув скамью:
- Бифур! Бомбур! – из-за дверей показались стоявшие в дозоре воины. – Вы кого-нибудь заметили?
- Нет, Торин. Снаружи все тихо.
- Найти полурослика! Он где-то здесь!
Переворачивая скамьи и столы, расшвыривая бесполезные вещи, хирдманны обследовали дом, пока Двалин не произнес:
- Здесь вход в подпол!
В дальнем углу за полками со снедью и посудой, заваленный старым тряпьем, виднелся лаз.
- Несите факелы! – велел Торин и первым прыгнул вниз.
- Да здесь целый лабиринт! – восхищенно проговорил Бофур, спустившийся следом и осветивший пространство. Действительно, подполье представляло собой несколько низких коридоров, уходящих в разные стороны. – Если такой под каждым домом, то неудивительно, что все жители этого селения сумели сбежать!
- Он не мог далеко уйти! Проверить здесь все! – Торин взял один из факелов и пошел по правому ходу. Идти пришлось, согнувшись почти пополам, но ход оказался совсем коротким и заканчивался в каком-то сарае. Кроме сена в сарае ничего не было, и Торин уже хотел было идти дальше, но услышал приглушенный стон.
Оставив факел возле лаза, вытащив из ножен меч и стараясь ступать как можно тише, хевдинг вышел из сенника, завернул за его угол и обнаружил прислонившегося к стене круитни. Тот пытался разрезать скрутившую его руки веревку о вилы, стоявшие тут же. Для этого беглец приподнялся на носках и задрал сведенные за спиной локти, чтобы острие вил вошло точно в веревку. Очевидно, он вывернул суставы, и все действо приносило ему немалую боль, но полурослик все ударял и ударял натянувшуюся веревку об острие. Через пару мгновений веревка не выдержала, и пленник смог освободить руки, не сдержав при этом еще одного стона. Его руки безвольно повисли вдоль тела, и Торин знал по себе, что еще не скоро он сможет ими шевелить. Торин подошел к беглецу со спины и приставил лезвие меча к его шее. Мальчишка вздрогнул и замер.
- Повернись! – и, когда круитни медленно повернулся к нему лицом, викинг принялся его рассматривать. Было даже забавно, что такой маленький, неказистый, не имеющий даже возможности пошевелить руками, мальчишка сможет победить Дракона, тогда как целое войско Эребора потерпело поражение. Воистину игры богов запутаны и не понятны смертным.
Полурослик стоял неподвижно и не опускал взгляд. Торин заметил цепочку под его рубахой и, подцепив ее острием меча, вытащил на свет. На ней оказался простой железный крест.
- Так ты еще и поклоняешься распятому богу, - с усталым вздохом сказал он.
Круитни ничего не ответил, но продолжил смотреть Торину в глаза.
За спиной послышались шаги, а затем Двалин крикнул кому-то:
- Торин нашел его! – и, подойдя ближе, спросил: - Все в порядке, хевдинг?
- Да. Возвращаемся, - ответил Торин и первым пошел прочь.
Двалин взвалил несопротивляющегося пленника на плечо (идти тот не мог, ибо у него по-прежнему были связаны ноги) и понес обратно в дом.
TBC
*Во времена викингов датчане, шведы и норвеги не сильно отличались внешне друг от друга, и говорили они на одном языке. В моем рассказе язык у них также будет общим, но даны будут преимущественно светловолосы. Именно данов видел Бильбо в Аннагасане. Тогда как хирд Торина – из Свеи (соврем. Швеция).
Исторические факты, обоснуй, адекватность и иже с ними летят Нидхёггу под хвост.
Исполнение №1 Часть 2/? 624 слова Бильбо разлепил слезившиеся глаза. Яркий свет резанул как ножом и он снова прикрыл их .Все, что он успел увидеть- это покачивающееся голубое небо и часть мачты. Слышен был скрип весел, плеск воды и негромкие разговоры на отрывистом, грубом языке. Тут воспоминания обрушились на Бильбо, словно ушат холодной воды. Налет викингов. Он хотел вскочить, но только сдавленно охнул, когда помятые бока отозвались резкой болью. - Лежи спокойно, сакс. – Неожиданно на латыни произнес голос с противоположной стороны. Бильбо так удивился, что снова попытался сесть на скамье, на которой лежал. Но сильная рука снова уложил его обратно и другой голос, хриплый, добавил, теперь уже на сносном саксонском у него над ухом: - Лежи тебе говорят. Чего задергался? «Эти дикари, что, на всех языках аки птицы поют что ли?» - раздраженно подумал Бильбо. Но природное любопытство пересилило. Бильбо собрался с силами и мужественно открыл глаза. Они немилосердно слезились. Он кое-как утер выступившие слезы и попытался задрать голову и скосить глаза. Он увидел воина, размеренно вращавшего весло, с усами и странным головным убором на голове. Бильбо почувствовал, что губы непроизвольно расплываются в улыбке. Викинг заметил его странное выражение лица и удивленно поднял брови. Бильбо, чтобы не вывести его из себя, отвернулся и стал рассматривать корабль. Оказывается, он лежал на самой последней скамье, а перед ним простирались еще двадцать, разделенных на два ряда. На каждой скамье сидел воин и держал в руках тяжелое сосновое весло. Они до того слаженно работали, что Бильбо невольно залюбовался. Но тут же одернул себя. «Дикари, душегубы, не забывай об этом. Языческие псы»- прошипел голосок у него в голове. Юноша невольно поежился, и только сейчас заметил, что «душегубы» весьма искусно перебинтовали его и смазали ему раны. Да и отек с глаз вроде стал спадать. Чтобы отвлечься от своих болячек, Бильбо продолжил рассматривать корабль. Зрелище и впрямь было занятное, он же никогда не видел драккаров. Впрочем, к другим судам, подходившим к Линдисфарну, он не проявлял особого интереса. Под каждой скамьей лежал заплечный мешок, оружие, щит, который выставляли на борт в случае приближения к берегу. Наверняка, здесь есть еще и трюм, иначе, где же хранится все награбленное. Да, вот у основания мачты он увидел кованую ручку трюмного люка. Бильбо заметил, между скамьями хватало места уставшему воину передохнуть, пока товарищ заступает на его место у весла. Бильбо передернуло. Судно шло на веслах, поэтому парус был опущен. Потом он заметил и самого вождя или конунга, как его называли. Он стоял у руля, изредка отдавая приказы и ветер запутывал еще больше и без того лохматые космы. Бильбо облизал израненные и пересохшие губы и неожиданно для себя просипел: - Воды, прошу… Тут же над его головой послышался стук весла, ударившегося об уключину. В поле его зрения появилась крепкая мужская рука и осторожно поднесла к губам юноши флягу, обтянутую кожей. Бильбо поспешно выпростал правую руку, чтобы направить флягу. Стало легче. Поблагодарив, юноша снова с удивлением заметил, что укрыт подбитым мехом плащом. Он провел здоровой рукой по искусно выделанному меху. Выделка плаща была прекрасной, по краю он был вышит переплетающимися в магический узор серебряными и золотыми нитями. Такая вещь не могла принадлежать простому воину. Бильбо задумался. Неужели сам конунг накрыл его своим собственным плащом? Нет, он отогнал эту мысль. Быть не может. Но тут тот же воин, который напоил Бильбо, неожиданно задумчиво проговорил: - И на что ты нашему конунгу, сакс? Ишь, даже своим плащом тебя велел укрыть. Честь-то тебе какая оказана. И лечить тебя приказал. М? Как сам думаешь? Бильбо промычал что-то неопределенное. Он и сам не мог взять в толк. Благородное происхождение? Дерзкие слова, смело брошенные в лицо безжалостному вождю истекающим кровью юношей? Он терялся в догадках. Неужто слово «честь» для них не пустой звук? Бильбо решительно хотел во всем разобраться. Он мог только наблюдать за морской жизнью свирепых и выносливых воинов, пока отходит от побоев. В голове его начал созревать план.
Исполнение №1 Часть 2.2/? - в предыдущем сообщении забыл указать, что то есть часть 2.1 прошу прощения за невнимательность(
722 словаБильбо не мог с уверенностью сказать, сколько раз садилось и вставало солнце. Кажется, два или три раза. Он не видел ничего, кроме бескрайней и густой синевы океана. Иногда над головой с криками пролетали чайки. Он начал садиться на скамье. Боль постепенно уходила из молодого тела, как оказалось, благодаря седовласому викингу, чью латынь он услышал первой, и которая его так изумила. Воин оказался лекарем, он знал толк в растениях и целебных настойках; их у него оказался целый мешок, в который они были аккуратно сложены, обернутые в чистые тряпицы. Его звали Дори, и он выглядел не таким жестоким, как остальные мореходы, а в прозрачных глазах читалась мудрость. Бильбо удалось его немного разговорить. Тот поведал, что они направляются к берегам франков, ибо «негоже упускать возможность, когда сам Ньёрд благословил нас, послав покладистый ветер и гладкое, словно зерцало море». Бильбо презирал их глупую веру в своих божков, но благоразумно промолчал. Впрочем, действительно, с ветром им повезло: он послушно раздувал красно-белый холщовый парус. Драккар шел быстро, надобность в веслах отпала. Воины отдыхали. Ухо Бильбо начало привыкать к грубому и отрывистому говору. Еще он с удивлением обнаружил под своей скамьей два небольших бочонка с пресной водой, и, понаблюдав, обнаружил, что еще один есть в трюме. А возможно и больше. Там же были их съестные припасы. Бильбо снова бросил взгляд на предводителя: тот сидел, облокотившись спиной об основание мачты, и глядел невидящими глазами вперед. Юноша все еще не мог понять, зачем вождь взял его; Торин совершенно не обращал на него внимания, разве что скользнет невидящим взглядом, словно по пустому месту. От его синих холодных глаз у Бильбо все нутро переворачивалось, но почему, ответа он не ведал. Внезапно грубый голос, принадлежавший Двалину, вырвал его из мыслей. Тот что-то прорычал, указав на молодого викинга, сидевшего на противоположной скамье. Бильбо вопросительно повернулся к Дори, а затем к другому, в странной не то шапке, не то шлеме. Бильбо узнал, что его зовут Бофур. Тот перевел, медленно подбирая слова: - Он просит юного Ори спеть одну из своих любимых саг. Ори скальд. Один щедро наделил этим даром, такое редко встречается среди нас. Бильбо благодарно кивнул. Ори покраснел под взглядом Двалина, как девица. Он набрал полную грудь воздуха и запел. Знатный сакс забыл мгновенно, где он и кто он. Голос у Ори был звонкий. Он произносил отрывистые, с множеством согласных слова так, что они вливались в уши хмельным медом, кружили голову. И тут в тонкую нить голоса Ори вплелись голоса других, более грубые и низкие, поддерживая его и обволакивая. У каждого голоса был свой узор, и в воображении Бильбо они выплетали полотна героических сражений, могучих воинов, готовых стоять друг за друга, бесстрашных мореходов, пытающихся покорить изменчивую морскую стихию. Бильбо чувствовал, как кровь стучит у него в голове. Такого он никогда не слышал. Это разительно отличалось от пения монастырской братии; их молитвы лечили душу. А саги зажигали в сердцах огонь, придавали мужества. Могли сподвигнуть на великие свершения. Когда пение закончилось, Двалин даже поднялся, чтобы хлопнуть скальда по спине. Тот вздрогнул и исподлобья стрельнул глазами. Бильбо обратился к Дори: - О чем он пел? - О горячих и бесстрашных воинах, готовых следовать за своим конунгом хоть к Нидхёггу в пасть. О том, как высоко ценится у нас дружба и кровное побратимство. Кстати, из всех нас здесь побратимов всего тринадцать, если считать Торина. Мы верны ему, чтобы не случилось, хоть он и конунг, у которого нет владений. Мы изгнанники. У нас был выбор, но мы предпочли уйти в изгнание, чем предать его. Бильбо заинтересовался и попросил Дори продолжить. Но тот был прерван криком самого остроглазого молодого викинга: - Земля франков! Воины вскинулись. Вождь поднялся и стал коротко раздавать приказы. Воины стали неспешно готовиться к бою, одевать доспех, готовить щиты, чтобы повесить на борта драккара. Берег неумолимо приближался, и на холме Бильбо увидел каменные стены монастыря и крест на куполе деревянной церкви. Сердце его тут же похолодело, а в груди гадюкой шевельнулась ярость. Тут Торин Дубощит впервые подошел к нему и взглянул Бильбо в лицо. Багровое солнце клонилось к горизонту, бросая зловещие тени на лицо конунга. Тот проговорил своим холодным голосом на языке саксов: - Привязать его к мачте, да покрепче. Он может помешать или попытаться убежать. И еще, завяжите ему рот, чтобы своими криками он не поднял тревогу и не переполошил этих овец на берегу. Бильбо сзади обхватили сильные руки, его глаза снова загорелись поутихшей было ненавистью, а у конунга на поясном ремне так и висел его скрамасакс.
Тринадцать побратимов... Почму-то у меня, когда я прочел эту фразу, возникло ощущение, что Бильбо станет четырнадцатым) А вообще, дорогие авторы, вы прекрасны. Историческое ау - штука сложная, а вы за нее взялись и прекасно справляетесь.
Автор 2, ваши викинги прекрасны) И Бильбо прекрасен, логичен и умён. И всё-всё такое настоящее, дайте я вас обниму что ли Пошла почему-то, прочитав ваше исполнение, пересматривать тринадцатого воина. Викинги...эх.
Исполнение № 1
Часть 1/?
1307 слов
Подписываюсь.
ждем продолжения
не он
Присоединяюсь к ожидающим продолжения.
Исполнение №2
Часть1,1/?
995 слов
Часть1,2/?
1109 слов
Автор 2, у вас все получается так, как моя душа просит, подписываюсь))))
Обещаюсь принести продолжение сегодня,или в крайнем случае завтра вечером.))
Автор № 2, вы прекрасны
автор1
dude, i wanna be Hoffman, Постараюсь не разочаровать))
Анон в 10:02, Моя душа тоже попросила такого расклада при такой заявке
Автор 1,
а2
1347 слов
Исполнение №1
Часть 2/?
624 слова
Часть 2.2/?
- в предыдущем сообщении забыл указать, что то есть часть 2.1 прошу прощения за невнимательность(
722 слова
А вообще, дорогие авторы, вы прекрасны. Историческое ау - штука сложная, а вы за нее взялись и прекасно справляетесь.
Автор 1 - я безнадежный шиппер или был намек на Двалин/Ори?
автор1