Нет уверенности правильно ли понята заявка, но пусть будет так до веского слова Заказчика. Имена заменены на аутентичные современным реалиям. При необходимости автор вывесит список соответствий имен гномам и переводы имен.
Исполнение 1. Часть 1.
1058 словТимоти Блекфорест был весьма счастливым человеком. К сорока годам у него было все, что только может желать для себя преуспевающий англичанин среднего класса: любимая работа, удачно сочетающаяся с хобби, дом на Ноттинг Хилл, замечательная семья. Его единственный сын учился в Дальвич колледже – старейшем английском пансионате для мальчиков, славном своими традициями. Карина Блекфорест, обаятельная блондинка, увлекающаяся ботаникой, готовилась защитить докторскую диссертацию в Лондонском университете, а попутно помогала Тимоти в ведение его бизнеса и вела все дела семьи. В общем, если на свете и был когда-то гармоничный человек, то его звали Тимоти Блекфорестом. Точней так было до недавнего времени. - Кто вообще додумался пускать на Ноттинг Хилл цыган? – саркастично поинтересовался он, стоя у окна. - Милый, время завтрака, поторопись, - поставив на стол тарелку овсянку с фруктами, и посыпаю ее сверху щепоткой корицы, проговорила Карина. За окном что-то громко взорвалось. Тимоти по инерции вжал голову в плечи и сердито задвинул занавески. - Это возмутительно! Стоит проверить – есть ли у них вообще вид на жительство! – почти покраснев от гнева, заметил он. - Пап, ты мед будешь или я могу использовать его весь? – меланхолично поинтересовался Лесли Блекфорест. Сын Блекфорестов был золотым ребенком, из той породы, глядя на которых родители вольно или невольно каждый раз преисполняются восхищением и гордостью. Вот и сейчас, стоило Тимоти только взглянуть на сына, как его гнев сразу иссяк. - Кушай мед, детка, - ответила вместо мужа Карина. – У нас остался еще тот, что прислал дядя Эдди со своей пасеки. Дядя Эдди был фигурой значимой. Являясь очень далеким родственником Блекфореста, он, однако, принимал самое деятельное участие в жизни его семьи и нем самом, являясь официальным поставщиком продуктов для эко-кафе «Приятный приют», которое располагалось на первом этаже в доме Тимоти, а также имело несколько мелких филиалов по всему Лондону. - Кушай, Лесли, кушай, - подтвердил Тимоти. Подросток кивнул, продолжая размазывать мед по ломтю цельнозернового хлеба, который в его семье всегда изготавливался самостоятельно, что было особой гордостью его отца. Этот факт позволял Тимоти, как бы невзначай, при любом удобном случае напоминать о том, что в отличие от конкурентов, он может в любой момент поручится за то, что продукты, что ест его семья, ничем не отличаются от тех, что он подает своим клиентам. Закончив с завтраком, Тимоти встал из-за стола и ритуально поцеловал жену в щеку. - Ну, чемпион, удачи тебе в школе, - попрощался он с сыном. Лесли безучастно кивнул, увлеченный чтением учебника по физики, разложенного на столе. - Лесли, попрощайся с отцом, – укоризненно проговорила Карина. - Пусть учиться! – заявил Тимоти. - Это никогда не поздно сделать, - заметила Карина. Тимоти фыркнул, стоя на пороге кухни: - Глядя на наших соседей, я что-то уже в этом сомневаюсь. Лесли не отвлекаясь на родительский разговор, словно тот его не касался, перелистнул страницу. - Фрайд, ав орде! - Мерав те хав, Бар! Лесли отвлекся от учебника, вздрогнув и укоризненно покосился в сторону закрытого окна. - Цыгане, - пробормотал он себе под нос. - Э щиб никэр пала л' данд!* - Ай-ай, я понял-понял! – наконец раздалась английская речь. – Я все понял, только не за уши! Карина со вздохом, сняла со стола пустую тарелку, оставленную мужем, и положила ее в посудомоечную машину, ко всей остальной посуде. - Ну, мы же должны быть терпимыми к другим культурам, не так ли? – поинтересовалась она у сына. – Хотя, я не могу одобрять те методы, что они применяют в воспитательных целях… - Этот Фрайд, он всегда куда-то влипает, - ответил Лесли. Карина недоуменно подняла бровь. - У меня хорошая память, - буркнул Лесли, захлопнув учебник. – Я в школу, - он встал из-за стола, потянувшись. - Ты же не собираешься общаться с ними, малыш? – уточнила Карина. – Не то, чтобы я против, но твой отец… Да и не думаю, что это общение будет идти тебе на пользу… Не то, чтобы мы слишком много знаем о цыганской культуре, но, кажется, единственное, что о ней стоит знать – это «Собор Парижской Богоматери». - С каких это пор, Гюго стал частью цыганской культуры? – иронично поинтересовался школьник. - Я имела в виду, что там описан быт цыган, не так ли? Лесли хмыкнул, ничего не ответив. Карина продолжила: - Знаешь, есть некоторые вещи, которые романтичны, лишь пока с ними не соприкасаешься. - О, избавь меня от этого, - со стоном попросил ее сын. – Я не собираюсь ни с кем общаться. Выскочив из кухни, он подхватил школьную сумку и, громко попрощавшись с матерью, спустился на улицу. Пройдя мимо своего дома, не заглядывая в светящуюся теплым светом витрину отцовского кафе, Лесли зашагал к автобусной остановке. Машины Тимоти не любил, потому у Блекфорестов, не смотря на солидных доход, личного транспорта не было. Однако, об этом подросток вообще не переживал, привыкнув и полюбив еще с детства пешие прогулки по Лондону. - Дурень, нам же сказали, что нужно купить. - Молоко, хлеб… Разве все упомнишь? Сигареты, да? - Ило, что ж ты такой олух! – со стоном проговорили рядом с Лесли. Тот повернул голову, отвлекаясь от мысли и неожиданно заметив, что идет почти в ногу с тремя молодыми парнями, в которых узнал своих шумных соседей. В отличие от старших, младшие говорили по-английски чисто, хоть и странно-тягуче, и явно предпочитали этот язык тому птичьему, на котором говорили их родственники. - Буза и Буша что-то еще просили. - Вина, чего же еще, - хмыкнул самый темный лицом из всех троих и вдруг посмотрел в сторону Лесли. Школьник сразу же отвернулся, надеясь, что они не заметили того, какой интерес в нем вызвали. - Смотрите-ка, это же тот гаже**! Из дома напротив! – радостно сообщил молодой цыган своим спутникам. - Что ты к нему пристал, Кало? Что не видишь, мальчик боится, что мы украдем его деньги и прочие драгоценности, - ухмыльнулся второй, тот, что выглядел постарше, и имя которого Лесли знал, так как слишком часто этому парню выговаривали на всю улицу старшие за его поведение. - Фрайд, Кало, ну прекратите же, - попросил самый младший. – Тагар нас же просил… - Ты бы еще вспомнил, о чем нас просил Тамаш! – хмыкнул Фрайд, но обращать внимание на англичанина перестал. Теперь только один чернявый – Кало – не сводил с Лесли изучающего взгляда. Лесли почувствовал, как от такого внимания начинает краснеть, и прибавил шагу. - Хахаха, да он нас боится! Боится! – победно заявил цыган. Фрайд отвесил ему подзатыльник. - Молчи, дурак, лучше вспоминай, что нам купить надо, а то все вместе Тагара бояться будется по возвращению, - сказал он, допуская во фразе ошибку, резанувшую слух англичанина, и добавил что-то негромко по-цыгански, от чего чернявый присмирел. - Простите нас, - обратился в англичанину, под неодобрительный смешок, Ило, красный от стыда за товарищей. Лесли кивнул и, с облегчением, заметил, что цыгане, гомоня и выясняя отношения, свернули к круглосуточному магазину и исчезли в его стеклянных дверях, оставив школьника стоять в одиночестве и тишине мирного Ноттинг Хилла,. Поймав себя на том, что он недопустительно долго глядит вслед своим соседям, Лесли хмыкнул и продолжил путь в школу.
* -Иди сюда - Я есть хочу! - Попридержи свой язык! (колд.) ** гаже - "чужой", наименование всех нецыган(
Блекфорест Мирквуд смотрелось бы органичнее, бо Лихолесье таки Мирквуд дядя Эдди порадовал ))) кто есть Карина непонятно и напишите еще, пожалуйста, кто есть кто из гномов-цыган. а я правильно поняла что там есть и Гимли?
Hobbit!Anon, Мирквуд не хотелось его прям настолько очевидного) Карина некая абстрактная жена Тимоти-Трандуила, если мы берем в рассчет, что Леголас все же не отпочковался) из тут упомянутых: читать дальшеТамаш - Трор Тагар ("царь") - Торин Фрайд("радость") и Кало("темный") - думаю, тут все ясно) Буза и Буша - Бифур и Бофур Ило - это Ори Гимли пока что нет. Бар (в этой фразе, обращаются к нему -"Мерав те хав, Бар") - Балин. Вроде все пока)
848 слов Наплевав на запрет, гномы немилосердно дымили трубками весь вечер. Хозяин пострадавшего заведения спустился в задымленный зальчик лишь в десятом часу. Нельзя сказать, что он не надеялся встретить Торина Оукенщилда, и нельзя сказать, что надежды не оправдались. Торин сидел за опустевшим столом, подперев голову крупной ладонью, и задумчиво черкал что-то в блокноте. Амулет в виде миниатюрного серебряного топорика покачивался на браслете, вторя всем движениям хозяина. Всегда один и не тяготится этим. Трандуил покачал головой. Гном, который замыслил поход, должен быть внимательнее к своим людям, а этот горе-принц будто бы и не заметил, что сторонники покинули его. Сквозь сизую пелену было видно, как шевелятся губы - возможно, гном напевал одну из баллад, до которых был большой охотник. Трандуил подошел ближе и осторожно потянул за уголок один из пергаментов - бумаги густо укрыли столешницу, пару стульев и даже пол. Гномы замышляли нечто грандиозное, но что? - Позволь полюбопытствовать? - Не позволю, - Торин приветливо улыбнулся, но лист не отдал. Серые глаза быстро и цепко изучили эльфа, потом пространство у него за спиной. - Все разошлись? Что ж, полагаю, я должен поблагодарить тебя за гостеприимство, оказанное мне и моим друзьям по... не самой разорительной цене, - глаза Торина светились в полутьме - желтым огнем и шутливым лукавством. Нарочито элегантный поклон, которым он осчастливил хозяина заведения (впрочем, так и не оторвав зад от стула) лишь проверенный друг не принял бы за насмешку. Трандуил был другом, да так давно, что уже и сам не вспомнил бы, когда именно смирился с наличием у гномьего народца этих мерзких недугов - жадности и мелочности. Может статься, знакомство с Оукенщилдом как раз и послужило той последней каплей, переплавившей чашу терпения в кубок пофигизма? Как бы там ни было, аренда принадлежащего Трандуилу эко-кафе обошлась гномам очень не дешево, и гномий лидер - будучи самым жадным и склочным из всей компании - просто не мог не сострить на эту тему. Ну а Трандуил не мог не сострить в ответ и, со свойственной эльфам вежливой холодностью, ответил, что на памяти и самых далеких его предков не было случая, чтобы гном переплатил кому-то. - Тебе это удалось, поздравляю, - широко улыбнулся Торин, все еще держась за пергамент. - Думаешь, в летописях обо мне напишут "Трандуил из Лихолесья, славен тем, что разорил короля-под-горой за один ужин"? Это было бы печально. Вместо ответа гном яростно сверкнул глазами и разжал пальцы. Намек на шаткую кредитоспособность был серьезным уколом по его самолюбию, но Трандуил мог бы высказаться и прямее. Он не сделал этого. Почему? Из соображений собственной выгоды, конечно. Страсть зла, слепа и иронична - Трандуилу пришлось усвоить этот урок, и с тех пор противоестественное необъяснимое и невероятно стойкое влечение к энергичному потомку короля Дьюрина перестало досаждать ему. Он научился с ним... сосуществовать. Собрал однажды в кулак все отпущенное провидением спокойствие и признался себе в том, что питает неестественно сильную физическую склонность к одному склочному, жадному, приземленному, скрытному, не в меру авантюрному, а так же заросшему по самые уши бородой и расовыми предрассудками гному. - Одинокая гора? - не обращая внимания на мрачные взгляды Торина, эльф внимательно изучил содержимое пергамента и не желал теперь препятствовать удивлению, так и лезущему вовне. - О, Торин, Торин Оукенщилд, и это я воображал, что знаю тебя. А ты оказывается романтик. - Не знаю, с чего ты вообразил что знаешь меня, - усмехнулся в бороду Торин. Он снова запалил любимую трубку и вскоре в воздухе стало тесно от разномастных дымных колечек. Слабенькая гномья магия заставляла их мерцать зеленоватыми и желтыми искрами, одного мысленного усилия Трандуила было достаточно, чтобы испарить дым без следа. - Но надо признать, на этот раз ты попал в цель, - продолжал гном, проигнорировав невежливое магическое вмешательство. Трубка, зажатая между крепких белых зубов, курилась новыми колечками. - Прогулка в прошлое, припадание к корням и прочие радости жизни, вот что ждет нас на Одинокой. Заберемся на гору, разобьем лагерь, что-нибудь споем, уроним по скупой мужской слезе на могилы предков. Молодым такие развлечения полезны, а старикам просто в радость. - Это очевидные вещи, - расплылся в ухмылке эльф. - Мне же интересно, какая польза и радость тебе от этого похода, о мой практичный и деятельный друг. Стул под принцем жалобно скрипнул. - Зачем ты спрашиваешь, мой не в меру любознательный друг, если заранее знаешь, что я не отвечу? - обманчиво миролюбивым тоном поинтересовался Торин. - Отказ послужит поводом пригласить тебя в лучший из моих погребов, - не моргнув глазом ответствовал эльф. - Там я предложу тебе выпить отличного вина - якобы за успех предприятия , а когда ты свалишься с ног, вероломно свяжу и буду долго и со вкусом выпытывать правду. Ты гном до мозга костей, а гном не подумает и пальцем пошевелить, если в конце пути его не будет ждать груда золота. Древнее золото меня интересует не больше, чем ты сам, но в сокровищницах гномов томятся редчайшие артефакты... - Ах, ну, конечно, - понимающе кивнул Торин. - Все дело в артефактах, я понял. Что ж! - бородач решительно встал, сравнявшись в росте с сидящим Трандуилом, и насмешливый взгляд его на этот раз был полностью сосредоточен на лице собеседника. - Не ввергнуть в прах твоих наглые планы - все равно что уйти не попрощавшись. Где там, говоришь, лучшие подвалы "Лихолесья"?
Автор 2! Браво! великолепно! слог у вас замечательный. иТрандуил постигший дзен))) последней каплей, переплавившей чашу терпения в кубок пофигизма Страсть зла, слепа и иронична - Трандуилу пришлось усвоить этот урок, и с тех пор противоестественное необъяснимое и невероятно стойкое влечение к энергичному потомку короля Дьюрина перестало досаждать ему. Он научился с ним... сосуществовать. Собрал однажды в кулак все отпущенное провидением спокойствие и признался себе в том, что питает неестественно сильную физическую склонность к одному склочному, жадному, приземленному, скрытному, не в меру авантюрному, а так же заросшему по самые уши бородой и расовыми предрассудками гному. спасибо)))
Может статься, знакомство с Оукенщилдом как раз и послужило той последней каплей, переплавившей чашу терпения в кубок пофигизма? Это просто восторг, текст хочется порвать на цитаты. Автор2, браво! Очень жду продолжения.
Анхель, ну чтож поделать) могу полный список вывесить, чтобы легче было) ale-ol, Hobbit!Anon, Михаил Морковка, Тарья Мор, -Joe-, ArXei, спасибо) рада, что начало вам приглянулось) Дядю Эдди все быстро опознали, вот что значит агент Смит)) соловеи, вы меня раскусили! теперь придется перерабатывать сюжет!) на самом деле, просто люблю Гая Ричи и при этой заявке просто как кадры замелькали из его фильмов. Но я, увы, не Гай Ричи, потому подобных красот обещать не могу, могу лишь обещать стараться. Автор 2, а слеш будет с высоким рейтингом? а то хочется вас читать, но рейтинг не люблю)
Исполнение 1. Часть 2/?
1503Вечером в семье Блекфорестов на кухне снова зазвучала уже до зубного скрежета надоевшая Лесли тема. - Цыгане, - возможно уже в сотый раз проворчал Тимоти за ужином. - Успокойся, - попросил мальчик, не отводя взгляда от очередного учебника лежавшего на столе. Он всегда предпочитал читать во время еды, полагая, что это принесет ему хоть какую-то пользу, в отличие от непринужденной родительской беседы. Тимоти сердито надкусил помидор. Тот брызнул во все стороны, и немедленно потек на белую рубашку Блекфореста. - Чтоб их, - сердито воскликнул глава семейства, неловко пытаясь оттереть оранжевое пятно. Лесли, предусмотрительно разрезавший свой помидор на части, мельком поглядел на затруднение отца и, наколов четвертинку на вилку, отправил ее целиком в рот. - Неужели именно они сейчас тебе одежду испортили? – поинтересовался подросток саркастично и негромко. - Кто? – не расслышал Тимоти, увлечено пытаясь извести грязь, но только сильнее затирая пятно. Карина за столом отсутствовала, сославшись на важную встречу с научным кругом, которого очень заинтересовала тема ее диссертации. Настолько, что они пригласили ее зачитать ее раньше официального срока. - Как прошел день? – нейтрально спросил Лесли, невольно подделывая интонацию вопроса под мамину. - Как прошел день? – Тимоти отвлекся от своей проблемы и нахмурился, повторив вопрос. – Эти наши новые соседи напугали Кейти Джексон, ворвавшись во время ланча! И еще были недовольны обслуживанием, дикари! Кейти Джексон работала в кафе отца много лет, дослужилась до менеджера заведения, и стала за это время уже почти членом семьи. - Понятно, - кивнул Лесли, снова уткнувшись в учебник. Дальше, насколько Лесли изучил его поведение, отец мог продолжить разговор и сам, не нуждаясь в вопросах. Тимоти оправдал надежды сына. Вытерев перепачканные в помидоре руки о голубую бумажную салфетку, изготовленную, как уверяла реклама, из экологически чистого сырья и безопасную для окружающей среды, глава семьи продолжил: - Я осматривал кладовую, когда Кейти…. – отец отчего-то перевел дыхание. - … Крикнула мне из зала, что меня спрашивают. Ты знаешь, во время ланча у нас полно народу и, бывает, мне приходится выходить в зал, чтобы пообщаться новыми клиентами, - Лесли кивнул, показывая, что он слушает отца. – Я вышел, а там стоят эти! - Эти? – хмыкнул подросток. - Двое, важные, с цепями на шее, как у русских. Увидели меня – расплылись в улыбках, будто я им любимый родственник. Но это еще ладно - поздоровались, представились, пригласили посидеть с ним за одним столом. Ну а куда мне деваться? Клиенты все же, - Лесли кивнул, слушая отца. - Принесли наш ланч – и что ты думаешь? Ты бы видел, с каким недоумением они ели!... – в голосе Тимоти, болезненно переживающего за престиж своего кафе, проскользнула настоящая обида. - Так еще напоследок… - он рассержено бросил салфетку в мусорку, но промахнулся и смятый синий комок попал в отделение для стеклянных отходов. Лесли напомнил себе после обеда переложить его в нужное отверстие. – Напоследок они пригласили нас на обед! Как будто мы нуждаемся в обедах от каких-то цыган! Лесли вежливо и сочувственно улыбнулся отцу, про себя жалея о том, что пропустил такое зрелище. Впрочем, богатое воображение тут же нарисовало ему всю эту картину к красках: вот за столом в уютном зале в плетеных креслах сидят трое – его светловолосый и изнеженный отец, в своей белой рубашке и льяных штанах, с повязанным на шее зеленым – под цвет эмблемы заведения – шейном шарфе, наслаждающийся каким-нибудь грибным строганофф , а рядом с ним два цыгана, с выражением искреннего желания понять, что из стоящего на столе вообще можно есть. И настойчиво предлагающих нормальной, по их представлениям, еды Тимоти Блекфоресту – человеку, который уже много лет не то, что не ел мяса, но и растительную пищу употреблял лишь ту, о росте, которой он мог знать все от посадки до транспортировки. - Цыгане, - опять пробормотал Тимоти. – На Ноттинг Хилл, в центре Лондона. А мы удивляемся тому, что у нас такая неразбериха в стране. Лесли встал из-за стола, забирая пустые тарелки. Мысленно, он уже давно желал, чтобы отец нашел какую-нибудь другую тему для разговоров. Обсуждать цыган ему совсем не хотелось. - Спасибо за ужин, - произнес вслух подросток, погружая посуду в мойку. - Чем займешься сейчас, чемпион? – наигранно-веселым тоном, каким часто говорят занятые своими мыслями взрослые люди с детьми, спросил Тимоти. В чем именно отец считал его чемпионом, Лесли не знал. Единственным видом спорта, который был ему хотя бы не отвратительным, стал дартс. Но, хотя ребята в школе признавали, что дротики он метает отлично, все же даже в нем младшего Блекфореста «чемпионом» назвать было сложно.. - Я в комнату. Уроки, - односложно ответил Лесли, забирая со стола свой учебник. - Не буду отвлекать, - сказал в его спину Тимоти. «И это может только радовать», - прокомментировал мальчик, захлопывая дверь своей комнаты. Щелкнув выключателем, он включил нижний свет и спиной упал на кровать, отбрасывая учебник в сторону. Перевернувшись на живот, Лесли оперся рукой о подбородок. - Цыгане, фу, какая мерзость! – серьезно передразнил он отца, уставившись в окно. – Только о них и говорит, будто влюбился. Тошнит уже просто! Снова перевернувшись на спину, мальчик сложил руки на животе, закрывая глаза.
читать дальшеВозможно, он задремал, но ненадолго и проснулся от резкого щелчка закрываемого окна. - Что? – приподнялся он, резко открывая глаза и не понимая, что происходит. - Привет, гаже! – поприветствовал, нависая над лежащим Лесли, один из утренних цыганят. – У нас Фрайдо с Деей ругаются, я в гости решил, а то и мне попадет, - Лесли увидел, как гость широко улыбнулся. - Почему ругаются? – поинтересовался Лесли о первом, за что зацепилось сознание. Признавать факт незаконного вторжения в его комнату, он пока отказывался. - Потому что у Фрайда борода уже растет, а мама его нянчит, - пояснил Кало, пропадая из поля зрения подростка. Лесли перевернулся и обнаружил, что цыган уселся на пол, вытянув длинные худые ноги и прислонившись к стене. - А у меня борода не растет, потому мне за компанию достанется! – еще шире улыбнулся он. – Но я не дурак. Завтра мама остынет, а ты меня пока чаем угостишь. - Чаем? – уточнил Лесли. – Я не люблю чай. - Я люблю, - жизнерадостно заявил цыган. - Ночью чай нельзя пить, - Лесли сел на постель. – Как ты сюда попал? Почему ко мне? – собрал он, наконец, все мысли в кучу. Кало прищурился. - Больше не знаю никого тут, - ответил он. – У кого можно чай попить, - добавил он с какой-то, как показалось мальчику, иронией. «Да привязался он к этому чаю», - скрипнул зубами Лесли. Пойти на кухню, и поставить чайник, было бы делом нескольких минут, но он боялся оставить своего гостя одного без присмотра. Наедине с ним, в общем-то, ему тоже было боязно, но, сидя лицом к лицу как-то не верилось, что тот может причинить вред. - Как ты ко мне залез? – еще раз спросил Лесли. - Полз-полз и заполз, - беспечно отмахнулся Кало. «Он же меня вроде еще утром недолюбливал», - сощурился Лесли, пытаясь понять, почему цыган появился в его комнате. - Слушай, я не то, чтобы против, но это плохая идея – сюда прийти. Во-первых, я тебя не знаю совсем, - предпринял попытку задействовать логику в ситуации Лесли. Кало безмятежно улыбался. - А ты познакомься. - Во-вторых, мой отец… он не то, чтобы любит, когда у нас есть гости, - предпринял еще одну попытку объяснить ситуацию Лесли. - Но я же не к нему пришел, - как показалось подростку, искренне удивился цыган. – Я тебя видел? Видел. Я с тобой говорил? – «Нет», - отрицательно ответил про себя Блекфорест, вспоминая минувшую встречу. – Говорил! И мы с тобой соседи, так что все нормально. Да и Бар сегодня к твоему отцу приходил с Джуро, а раз старшие знакомы, то и нам общение… ну… - Не возбраняется, - машинально закончил предложение собеседника Лесли, заметив, что тот запутался в чужом языке. - Точно! – обрадовался Кало. – Меня Карл Дукони зовут, - он протянул руку. Лесли легко коснулся ее своей ладонью: - Лесли Блекфорест. Только тише, мой отец все равно не обрадуется твоему присутствию, - напомнил он. – А почему Карл? Я слышал… я имею в виду… тебя другим именем звали родственники? - Мы с Фрайдом в Германии родились, мама потому такие имена дала, которыми представляемся, - пояснил Кало. Лесли заметил, что если цыган долго говорит, то его построение фразы становится неверным, словно он устает подбирать правильные обороты.. - Ты в Германии жил? – заинтересовался Лесли. Он любил слушать о поездках и других странах, хотя сам никогда не выезжал далеко за пределы Лондона. - Недолго. Я еще был в Польше, в Австрии и Дании. Потом жили во Франции – а там Тагар приехал и они с Тамашем нас перетащили сюда. Тагар суровый! Ох, и орал он… - Почему? - Суровый потому что! – почти наивно улыбнулся Кало. – А чай-то будет? - напомнил он. Лесли встал с кровати и застыл в нерешительности. - Ты только сиди тут тихо, - попросил он. - И поесть что-нибудь притащи, а то Дея даже на кухню не пустила, - сказал в след Кало. Лесли передернул плечами, закрывая дверь своей комнаты, и прокрался на кухню. Осветив пространство распахнутым холодильником, он включил еще не остывший чайник и достал кружку. Чая в шкафчиках ожидаемо не нашлось, поэтому недолго думая, мальчик засыпал в чашку цветочную смесь из ромашки и лепестков роз, которую маме прислал дядя Эдди, зная, что та любит, размышляя над своей работой, выпить горячего напитка. В холодильнике не было ничего, чем можно было бы угостить друга, внезапно пришедшего в гости. Зато обнаружился сельдерей и тарелка печеных грибов. Прикинув, что это вполне способно успокоить аппетит, Лесли вытащил продукты и, заварив чай, стараясь передвигаться как можно тише, прокрался к своей комнате.
Тарья Мор, Автор, вы круты, нет, правда, сделать из такой своеобразной заявки (не в обиду заказчику))) шикарный почти литературный текст - это здорово) Забавная все-таки у фандома логика: заявку про зомбиапокалипсис считают многообещающей, эту почему-то своеобразной
Забавная все-таки у фандома логика: заявку про зомбиапокалипсис считают многообещающей, эту почему-то своеобразной А тут как раз ничего такого - зомби - это ж почти орки))
1537Цыган стоял у книжной полки, рассматривая расставленные по алфавиту корешки. Он обернулся на звук открытой двери и снова широко улыбнулся. - Люблю книги, - весело пояснил он. «Ну, по крайней мере, он умеет читать», - отметил про себя Лесли, ставя на стол принесенную им снедь. - Вот, как ты и просил – чай и кое-что перекусить, - сказал он. - Спасибо, - поблагодарил Кало. – А почему в чашке цветы плавают? – заглядывая внутрь, поинтересовался он. - Это цветочный чай. Он должен лучше завариться, потом цветы напитаться влагой и опустятся на дно, - пояснил Блекфорест. - О, - Кало взял чашку в руки, после чего оглядел стол. – А где сахар? - Сахар? – переспросил Лесли иронично. В какой-то миг ему даже показалось, что цыган шутит, но тот смотрел серьезно. – У нас нет сахара, - ответил он. - Нет? Почему? Вы же не бедные. «И как это связано?» - спросил сам у себя школьник. - Мы не используем сахар в пищу. Он вредный. Могу принести меда. Кало недоверчиво оглядел Лесли. - Значит, никакого сахара? - Ну да. Кало пробурчал что-то себе под нос, обращая внимание на принесенную еду. - А это что? - Это сельдерей, - терпеливо пояснил Лесли. Его уже даже начало забавлять все происходящее. – Он очень вкусный. А в тарелке печеные грибы, мама их потрясающе готовит. Это хорошо, что они остались, обычно мы их сразу же съедаем. Кало внимательно осмотрел предоставленный набор продуктов и со вздохом обернулся к хозяину комнаты. - Теперь понятно, почему ты такой тощий и бледный, - скорбно заметил он. – Когда я говорил принести что-нибудь поесть, я имел ввиду… Ну сосисок каких-нибудь, может чипсов, снеков… - У нас ничего такого нет. Мы придерживаемся идеологии экологически чистого жизненного пространства, - стараясь не высказывать, что его немного обидело замечание Кало, проговорил Лесли. - Вот сколько тебе лет? – спросил цыган, отвлекаясь от лицезрения грибов. - Пятнадцать, - ответил мальчик. - И мне пятнадцать, - Лесли удивленно поднял бровь. Ему почему-то казалось, будто Кало старше его. - Но ты весь тонкий и белесый, а я, сам видишь, здоровый и мощный. А знаешь почему? Потому что из-за стола Деи никогда нельзя уйти без вкусного ужина! – с гордостью проговорил цыганенок. - Мы тоже вкусно едим, - поморщился Лесли. – И я такой, потому что у меня тонкая структура кости, - добавил он несколько оскорбленно. - Тонкая структура кости, - пренебрежительно повторил Кало, все же отваживаясь на пробу сельдерея. – Трава, - с огорчением констатировал он. - Если тебе не нравится, ты всегда можешь вернуться домой, - буркнул Лесли. - А я и вернусь, но потом, - беспечно отмахнулся цыганенок. – А вообще, ходить в гости – это весело, - заметил он. – Только кузен Ило там, наверное, весь продрог, - задумчиво добавил он, отпивая чаю. - Кузен Ило? – не понял Леслию - Ну да. Мы вдвоем к тебе залезли, но Ило сказал, что сразу вваливаться оравой – это плохо. Дескать, мы тебя толком не знаем и вообще непонятно дома ли ты. Но он смешной, говорил, что ты нас сразу выгонишь, потому что обиделся на нас. Будто тебе есть на что обижаться. «Вообще-то есть» - хотел подтвердить слова неизвестного пока Ило Лесли, но сказал другое: - То есть он домой пошел? Этот Ило? - Не, на балконе сидит, - ответил Кало. - Как на балконе?- вытаращил глаза Лесли. - Ну, там, - цыган кивнул в сторону окна, за которым и, правда, был небольшой открытый балкон. - Так осень же на дворе… холодно… - Вот я и говорю – продрог небось весь, - радостно пояснил Кало. Лесли, до последнего думая, что его просто разыгрывают, подошел к окну и отодвинул занавеску, выглядывая наружу. В углу балкона, обняв свои колени, действительно кто-то сидел. Дрожащими руками, Лесли отодвинул окна в сторону и обратился к незваному гостю: - Ты как, живой? Залезть в комнату можешь? Мальчик поднял лицо и кивнул. - Ну, лезь тогда, чего ждешь! - Он приглашенье ждет, он у нас малый честный, - прокомментировал Кало, доедая грибы. – Залазь уже, хватит дурака валять, - обратился он к промерзшему подельнику, выглядывая из-за плеча Лесли. - А можно мне тоже чаю? – тихо попросил Ило, перелезая в комнату. – Я замерз. Стащив с кровати одеяло, Лесли протянул его мальчику. По Ило было видно, что он еще совсем ребенок, вряд ли ему было больше десяти-двенадцати лет. - Укройся, так быстрей согреешься. Кало щедро протянул почти нетронутый цветочный чай. - Держи, только сахара у них нет, - проговорил он. - Спасибо, - поблагодарил ребенок. - Почему ты сразу не постучался? – спросил Лесли. Он уже не знал чего ожидать от этой компании. - Я же говорю, он у нас вежливый, - объяснил Кало, облизывая с пальцев сок от грибов и снова садясь на пол. – Его мама все-все про правила поведения знала. Она и нас с Фрайдом учила. «Только вам это никак не помогло», - ехидно дал комментарий про себя Лесли, усаживаясь снова на постель. Ило, закутавшись в одеяло и обхватив обеими руками чашку с чаем, уселся на пол, по примеру брата. - А ваша с Фрайдом мама чему вас учила? – спросил Блекфорест, нарушая молчание. - До сих пор учит, - белозубо ухмыльнулся цыган. – Она всех учит, даже Тагара. Тагару она сестра, потому считает, что если она не скажет своего мнение, то другие побоятся. Ее многие боятся, даже мужчины, потому что она правду всегда говорит и еще гадать умеет – это у нее от бабушки, нам Тамаш сказал, что та тоже гадалкой была отменной. - О, у вас большая семья… - вежливо произнес Лесли, не выдавая того, что запутавшись в именах, он все равно проникся любопытством. - Да, но только мы не все семья. Когда Тагар нас перевез, с нами еще Буза, Буша и Болтош увязались, они Тагару кровные друзья. Ну, кровью клялись, - пояснил он, увидев непонимающий взгляд англичанина. Вдаваться в подробности цыган не стал. - А сколько вас переехало? – поинтересовался младший Блекфорест. Когда он выглядывал в окно, привлеченный шумом, он мог понять, что их просто много. Со временем, кого-то он научился отличать, но это касалось только самых молодых. Кало усмехнулся, быстро подсчитав что-то в своей голове и, как показалось Лесли, совсем не удивившись вопросу. - Четырнадцать мужчин, четыре женщины, мы с Фрайдом и Ило, и еще двое малышей, - ответил Кало. – Старшие все спорят, не зная, как с соседями знакомится, то ли нам приходить в гости, то ли проще просто в честь переезда праздник задать. Это Тагар говорит, что нужно знакомиться, он все по правилам делает. Сур-ррр-ровый, - с явным наслаждением раскатисто произнес Ило, вмешиваясь в беседу. - Да, пока сошлись на том, что Дея с остальными женщина пройдет по соседям, чтобы познакомится женами, - добавил Кало. Лесли представил, как перед Кариной предстают четыре цыганки, с огромными золотыми серьгами в ушах, громкими голосами и не имеющими понятия о том, чем отличается онтогенез от филогенеза. А если они еще и погадать предложат… Мальчик хмыкнул, представив удивленное лицо матери. «Цыгане!» - словно послышался ему голос отца, полный неодобрения и скрытого страха. - Не думаю, что это хорошая идея. У нас вроде нет такого правила, что нужно знакомиться, - ответил Лесли наконец. - У нас есть, - строго сказал Ило. - Ну, если вы не познакомитесь, ничего страшного не случится. Понимаете, мои родители, они, как бы так сказать… Они очень уединенно живут, у них мало друзей и… - Ну, теперь будет больше, - пожал плечами Кало, закрывая тему. Лесли вздохнул, признавая, что терпит поражение в разговоре с этими иностранцами. «Ничего страшного, наверное, не случится… И мама сама всегда призывала к тому, что нужно больше узнавать о чужих культурах», - уговорил себя англичанин. - Много времени, - цокнул языком Кало. - Что, прости? – переспросил Лесли. - Времени много, домой пора. А то Дея забеспокоится и опять бежать к тебе придется, - пояснил цыган. - То есть вы домой уже идете? – уточнил Блекфорест у гостей. Те кивнули. - Пора, а то все спать лягут, в дом не попадем, - пояснил Кало, вставая с пола. Ило поставил чашку рядом с собой и, размотавшись из одеяла, последовал примеру старшего. - Вы через окно? – уточнил Лесли на всякий случай, поднимаясь с постели. - Да, как пришли, так и уйдем, - по-хозяйски открывая раму, ответил Кало. В помощи он явно не нуждался. – В общем, матери передай, что Дея придет. Раз вы к гостям не привыкли, то чтобы не удивлялась. «Она в таком случае удивится, откуда я об этом знаю. И что мне говорить? Что нагадал?» - опять иронично спросил сам у себя англичанин. Цыгане перелезли на балкон и переползли через перила. Лесли прислушался, вглядываясь в темноту. Раздался шорох, кто-то ойкнул – и все стихло. Гости его ушли, оставив только пустую тарелку, откусанный сельдерей и пустую чашку, на дне которой не осталось ни одного цветка. «Съел он их что ли?» - удивился Лесли, разглядывая пустое дно, стоя около окна и вспоминая как аккуратно пил напиток Ило. Глухо стукнула дверь в прихожей. - Лесли, не стой у открытого окна! – раздался голос Карины. Через мгновение, еще не успевшая снять с себя верхнюю одежду, она заглянула в комнату сына. Лесли задвинул раму. - Привет, ма. Как все прошло? – поздоровался он, оборачиваясь. - Замечательно, - просияла Карина. – Просто замечательно. Почему не спишь? - Ждал тебя, - ответил мальчик, по тону матери понимая, что та не увидела, как из его комнаты выскальзывают двое цыган. - О, детка, но уже пора спать… - Ложусь. Добрых снов. Укрываясь одеялом, Лесли поймал себя на мысли, что уроки так и остались несделанными. «Может, стоит заболеть? А то точно что-нибудь пропущу…», - с этой мыслью он и заснул, уставший от событий дня.
Если ад существует, то он наверное компьютеризирован
Автор, это такой вкусный-вкусный кусочек. Прелесть одним словом. А вы расскажите что случилось с мамой Ило? А Двалин/Дис (Дея, то бишь) не планируете? Готовить цыганские блюда не умею, поэтому пошла печь вам имбирный пирог)))
Имена заменены на аутентичные современным реалиям. При необходимости автор вывесит список соответствий имен гномам и переводы имен.
Исполнение 1. Часть 1.
1058 слов
Мирквуд смотрелось бы органичнее, бо Лихолесье таки Мирквуд
дядя Эдди порадовал )))
кто есть Карина непонятно
и напишите еще, пожалуйста, кто есть кто из гномов-цыган.
а я правильно поняла что там есть и Гимли?
Карина некая абстрактная жена Тимоти-Трандуила, если мы берем в рассчет, что Леголас все же не отпочковался)
из тут упомянутых:
читать дальше
не з.
Согласна с оратором выше, единственное с имена немного трудно)
Творите!
не з.
>англия
я надеюсь там будет чемпион по подпольному боксу среди цыган, дом матери которого сожгли вместе с матерью?
простите не могу остановиться смеяться
Продолжайте, пожалуйста
не з.
потенциальный автор 2
кстати да, це ж Элронд! Автор, продолжайте! Довольно интригующее начало!
848 слов
Браво! великолепно!
слог у вас замечательный.
иТрандуил постигший дзен)))
последней каплей, переплавившей чашу терпения в кубок пофигизма
Страсть зла, слепа и иронична - Трандуилу пришлось усвоить этот урок, и с тех пор противоестественное необъяснимое и невероятно стойкое влечение к энергичному потомку короля Дьюрина перестало досаждать ему. Он научился с ним... сосуществовать. Собрал однажды в кулак все отпущенное провидением спокойствие и признался себе в том, что питает неестественно сильную физическую склонность к одному склочному, жадному, приземленному, скрытному, не в меру авантюрному, а так же заросшему по самые уши бородой и расовыми предрассудками гному.
спасибо)))
иТрандуил постигший дзен)) как и в фильме
пожалуйста
автор 2
Это просто восторг, текст хочется порвать на цитаты. Автор2, браво! Очень жду продолжения.
ale-ol, Hobbit!Anon, Михаил Морковка, Тарья Мор, -Joe-, ArXei, спасибо) рада, что начало вам приглянулось)
Дядю Эдди все быстро опознали,
вот что значит агент Смит))соловеи, вы меня раскусили! теперь придется перерабатывать сюжет!) на самом деле, просто люблю Гая Ричи и при этой заявке просто как кадры замелькали из его фильмов. Но я, увы, не Гай Ричи, потому подобных красот обещать не могу, могу лишь обещать стараться.
Автор 2, а слеш будет с высоким рейтингом? а то хочется вас читать, но рейтинг не люблю)
Исполнение 1. Часть 2/?
1503
читать дальше
а слеш будет с высоким рейтингом? а то хочется вас читать, но рейтинг не люблю) мне хочется высокого рейтинга и всяких непотребств)))
автор 2
Тарья Мор, Автор, вы круты, нет, правда, сделать из такой своеобразной заявки (не в обиду заказчику))) шикарный почти литературный текст - это здорово)
Забавная все-таки у фандома логика: заявку про зомбиапокалипсис считают многообещающей, эту почему-то своеобразной
А тут как раз ничего такого - зомби - это ж почти орки))
Исполнение 1, часть 3/?
1537
А вы расскажите что случилось с мамой Ило? А Двалин/Дис (Дея, то бишь) не планируете?Готовить цыганские блюда не умею, поэтому пошла печь вам имбирный пирог)))