Исполнение №1 1089 слов Часть 1/? Солнце медленно тянулось по небосводу и довольно улыбалось в лица всем спешившим по своим делам хоббитам. Но было бы неправильно не остановиться на такой, казалось бы, мелочи, как торопящемся хоббите. Полурослики, как их называли люди, отличались склонностью к полноте, являющейся следствием их образа жизни. Что-что, а покушать они любили, и делали это настолько часто, насколько позволяли им дела. А их перерывы на трапезу были такими же, как перерывы на работу в саду и огороде. Потому многим казалось особенно удивительным, как такие маленькие и пухленькие создания способны передвигаться столь ловко и быстро. И хотя, даже спеша по делам, хоббиты все равно создают впечатления крайне обстоятельных особ, вальяжно прогуливавшихся вдоль дороги, становится и вовсе странно, как им удается сочетать в себе такие, казалось бы, взаимоисключающие черты. Самым красивым краем в Хоббитании традиционно считался Шир, купавшийся в лучах летнего солнца и утопавший в густых кронах дубов и плакучих ив, опускавших свои ветви-серьги к изумрудной траве, покрытой желтыми одуванчиками. Это было то самое время, когда солнце еще греет тепло-тепло, а лучи его мерцали ослепительно ярко, но где-то в отголосках этого света уже угадывается красный закат и холодная ночь, а один-два листа то тут, то там одиноко начинают падать с яблоневых деревьев, гонимые ранним осенним ветерком куда-то вдаль. Некоторые хоббиты уже потихоньку начинали приготовления к раннему сбору первого урожая, но многие еще предавались сладким думам в своих садах. А открытые веранды как никогда были многолюдны. Бильбо Бэггинс хоть думам и не предавался, а лишь наслаждался мягкими лучами и легким ветерком, да с огромным удовольствием смаковал крепкий табак, сидя на скамейке у дома. Приподнятому настроению способствовала свежевыкрашенная зеленая дверь, да сладкий аромат петуний, что росли рядом с забором. От удовольствия он даже прикрыл глаза, и не сразу заметил, как над ним нависла большая тень. Приоткрыв один глаз, хоббит отложил трубку и с широкой улыбкой поприветствовал гостя: -Добрый день. -И что это означает? Желаете ли вы мне доброго дня или хотите сказать, что оно было добрым до моего появления? Или намекаете, что у вас все в порядке, и вы не прочь поболтать? - стоявший старец с длинной бородой хитро сощурился и оперся на свой посох, - А, мистер Бэггинс? -Да брось, Гендальф, эта шутка перестала быть актуальной уже после третьего твоего неожиданного визита, - Бильбо подвинулся на скамейке, освобождая место для старого друга и протягивая тому мешочек с табаком, - Мог бы и письмо отправить, я бы приготовил твоих любимых жареных рябчиков. Гендальф сделал затяжку и выдохнул три дымовых колечка, прежде чем начать говорить: -Увы, мой добрый друг, но в этот раз я приехал к тебе с деловым предложением, и не смогу задержаться даже на пару деньков. Бильбо напрягся и внимательно поглядел на Гендальфа, оценивая не шутит ли тот: -Ты же знаешь, что я отошел от дел. -И сидишь тут теперь целыми днями, изображая из себя добропорядочного хоббита? – маг вскинул бровь, - Позволь мне хотя бы рассказать, в чем заключается дело. Бильбо лишь пожал плечами. -Помнишь ли, мой дорогой Бэггинс, как я тебе рассказывал об освобождении Эребора от огнедышащего дракона? -Помню. Я тогда был занят другой, - хоббит осекся, увидев внимательно вытянутую шею Лобелии, которая активно выглядывала из-за соседней изгороди [никак примчалась сразу, как завидела Гендальфа], - Работой, если ты помнишь, мне надо было помочь одному достопочтенному эльфу вернуть утраченный артефакт. -Да, - на лбу мага сошлись две морщинки, - Я очень расстроился, что ты не смог принять участия в нашем походе. Но думаю, что ты помнишь короля гномов, о котором я тебе рассказывал. Он затеял этот поход, чтобы вернуть утраченную гномами реликвию – камень, дающий право его обладателю объединить под своим знаменем другие кланы, - Гендальф остановился и внимательно посмотрел на хоббита. Бильбо кивнул в ответ, вспоминая все рассказы о суровом гноме и подробности Битвы Пяти Королевств, о которой молва дошла до самой Хоббитании. -Так вот, случилось несчастье, или оно вот-вот случится. В своих историях я не рассказал тебе об одной детали – до последнего я надеялся, что эта напасть обойдет Торина стороной. Тот камень – Аркенстон имеет определенное влияние на род Дуриных. В свое время именно его сила свела с ума Трора, и теперь она же сводит с ума и Дубощита. Бильбо уже начал понимать, к чему ведет Гендальф, и хмурился, обдумывая ответ: -Ты хочешь, чтобы я украл Аркенстон? -Это единственный способ спасти Торина от пучины безумия, которая затягивает его, и лишь тебе я могу доверить такую работу. -То есть, ты мне предлагаешь украсть самую важную реликвию гномов прямо из-под носа Короля-Под-Горой? - Бильбо начал было улыбаться, но улыбка быстро пропала с его лица, - Ты ведь понимаешь, что я даже продать не смогу этот камень – меня сразу вычислят. Обломки Сильмариллов и то было бы проще продать! -Именно об этом я тебя и прошу. Бильбо встал и стряхнул пепел с брюк. Он внимательно оглядел округу, проверяя, нет ли любопытных ушей поблизости, и потер шею, пытаясь скрыть негодование. -Прости, Гендальф, но даже ради тебя, я не готов провернуть такое дело. -Ты готов отказаться от этой кражи? – маг начал давить на больное, - Самый охраняемый камень во всем Средиземье, который смог силой получить лишь Смауг. -Ради всех духов, говори потише! – Бильбо всплеснул руками, - Ты с ума сошел, и уже давно! Толку мне с этой кражи? -Ты спасешь гномьего короля. -Жалко, что этому самому королю никто не сообщит, что кража камня пойдет ему во благо, - прыснул хоббит в ответ. -И ты действительно откажешься? – в голосе мага звучало недоверие. -Конечно, я откажусь! – Бильбо сложил руки на груди и отвернулся. Он собирался уже было идти, но в последний момент воровато обернулся назад и снова присел на скамейку, - А камень-то, говорят, красив как утренняя звезда, созданная самой Элберет. -Сказания преуменьшают молву о красоте камня и не могут передать, как же он красив на самом деле, - Гендальф в душе ликовал, словно охотник, приманивший зверя. Глаза Бильбо забегали, и он прикусил губу, тяжело вздохнув. -Мой дорогой друг, как бы ты не пытался быть Бэггинсом, упорно бурча эту фамилию себе под нос словно мантру, я вижу, как Тук уже собрал вещи. Он вооружился Жалом, и уже со всех ног бежит в сторону Бри, где раздобудет быстрого пони и быстрее ветра поскачет в сторону Эребора, - маг позволил себе улыбнуться и похлопать по плечу хоббита. -Гендальф, мне кажется, что я когда-нибудь тебе скажу много чего нехорошего, - Бильбо обиженно уронил голову на руки, - Я ведь правда завязал, хотел даже на смотрины отправиться, жениться, остепениться, детей завести. -Ну да брось, мой дорогой Бэггинс, я видел тебя в деле, и тебе нет в нем равных – твое сердце принадлежит лишь ему. Бильбо улыбнулся и тяжело вздохнул, представляя, каким взглядом его одарит Лобелия, на чье попечение он вновь оставит любимую нору. -И все же мне надо собраться, а тебе отобедать. Не сопроводишь ли ты меня в Бри? -Хоть до самого Ривенделла, мой друг, - Гендальф расплылся в широкой улыбке, принимая приглашение хоббита войти внутрь, - И все же Тука в тебе больше Бэггинса. -Ты тоже бываешь невыносимым, - отмахнулся Бильбо и закрыл дверь.
Наша жизнь состоит из плюсов, надо только уметь их видеть
интересное начало) Автор, я сейчас поправила, но дальше, пожалуйста, указывайте номер исполнения и, если несложно, количество слов. Последнее впрочем необязательно))
Исполнение №1 737 слов Часть 2/? Маленький Бильбо никогда не отличался свойственной всем детям непоседливостью. Наоборот, он не особо рвался покорять вершины деревьев, получать шишаки в дружеских перепалках и воровать сладкую клубнику с соседского участка. Но он мог часами смотреть на лесную опушку, на которой однажды увидел эльфов. Его очаровали эти высокие создания, держащие свой путь в Серебристую Гавань. Их движения были плавными, а они сами не издавали ни единого звука, мягкой поступью шагая по изумрудной траве. Для маленького хоббита это стало настоящим событием, впоследствии перевернувшим всю его жизнь. Увидев их грациозность, он был поражен до глубины души и с тех пор оттачивал мастерство легкой ходьбы. Беладонна Тук лишь грустно вздыхала, глядя на сына, боясь, что дурная кровь ее отца рано или поздно погонит хоббита прочь из родной норы. По ее мнению, это было лишь вопросом времени. И как-то раз, когда Бильбо только-только стукнуло девятнадцать лет, он вместе с друзьями стащил бочонок эля да мешочек с табаком – для их возраста неслыханное ребячество! Не рассчитав сил, молодежь вскоре отправилась дебоширить и, не придумав ничего лучше, решила, что ночь – самое подходящее время для импровизированного похода в Бри. Бильбо сейчас уж и не вспомнит, для какой цели они туда направились. Но добраться до назначенного места им не было суждено – по пути они натолкнулись на стоянку разбойников. Те, увидев пьяных хоббитов, заплетающимися ногами шаркающих по щебенчатой дороге, соблазнились деньгами, которые могли водиться у полуросликов. Будучи навеселе, хоббиты устроили потасовку, но в итоге были побиты и крепко связаны. Бильбо лишь чудом умудрился распутать веревку на руках. Он с замирающим сердцем бесшумно подкрался к бандитам, утащил у тех кинжал, да высвободил друзей. В скудном свете прятавшейся в облаках луны, протрезвевшие хоббиты быстро скрылись из виду. Еще долго друзья вспоминали эту безумную ночку, нахваливая Бильбо, который скромно отмахивался от друзей. Но что они так и не узнали, так это что вместе с кинжалом, следуя неведомому ему инстинкту, Бильбо осторожно, чувствуя, что совершает невероятную глупость, подкрался к главарю бандитов и стащил упругий мешочек, набитый золотом. И только тогда, прижимая кошель к себе, заплетающимися и подкашивающимися от страха ногами, он добрался до своих друзей. С тех пор прошло много времени. Никто в Шире не подозревал, что к хоббитскому совершеннолетию, Бильбо уже мастерски умел вскрывать любые замки, учась этому у лучших кузнецов и воров сначала в Бри, а затем и в Рохане. Хоббит прекрасно разбирался в драгоценных камнях, изучая гранения и технику гравировки у лучших оценщиков и ювелиров. Бильбо успел побывать в таких уголках Средиземья, о которых многие Бэггинсы с Брендибаками и не слышали, а Туки лишь тихонько перешептывались. И вот спустя годы безделья, Бильбо вновь ощущал легкую дрожь, бегущую по телу в ожидании отличной кражи. Риск, который стал обратной стороной его персональной музы, будоражил кровь не меньше, чем ощущение драгоценного камня приятно холодившего руку. Хоббит всегда был очень искушен в выборе объектов для кражи, и лишь самые интересные и редкие экземпляры могли его заинтересовать. И Аркенстон мог стать венцом его коллекции. Сейчас Бильбо молчал, погруженный в обдумывание плана действий и убаюканный мерными шагами его пони. Гендальф ехал чуть дальше, осматривая местность, и не считал нужным нарушить затянувшееся молчание. Он лишь иногда оглядывался на хоббита, пытаясь догадаться, о чем тот думает. Вот уже несколько дней они медленно двигались в сторону Ривенделла по Великой Восточной дороге. Гендальф не особо торопил хоббита, давая тому обстоятельно обдумать все в пути. И именно Бильбо первым нарушил молчание: -Гендальф, думаю, я не буду заезжать с тобой в Ривенделл, хотя Элронда мне и хотелось бы повидать. Гендальф удивленно обернулся: -Но как же так, мы должны заехать туда, чтобы пополнить запасы провизии, да отдохнуть денек-другой. -Знаю, мой друг, но мне требуется заехать в один небольшой форпост к северу от Восточного тракта, - Бильбо махнул рукой в сторону деревни Дунэдайн и немного погодя добавил, - Там у меня есть связной, который может предоставить старые карты Эребора, да снабдить планом местности вокруг Эсгарота, - хоббит улыбнулся самому себе, - Никогда не знаешь, как пойдет дело. Гендальф немного замялся, теребя руками поводья, причмокнул губами и начал вкрадчиво говорить: -Бильбо, я не хотел говорить об этом в дороге, надеясь отложить разговор до Ривенделла, но, видимо, не удастся. У меня есть связной, который набросает тебе свежий план отстроенной части Эребора, предоставит график караула стражи и снабдит всем необходимым. -Стой. Что? – Бильбо от изумления даже рот раскрыл, - Но почему ты раньше не сказал? Точнее, я понимаю деликатность данного предприятия, но все-таки? -Ах, мой дорогой Бэггинс! Удивительно, насколько внимательными могут быть самые безграничные из степей и высокие из гор. Я надеюсь, ты мне простишь эту недосказанность и воздержишься от вопросов, пока мы не пребудем в Ривенделл. Бильбо кивнул в ответ. Он знал, насколько лишним иногда бывает знать имя и лицо заказчика. Но сейчас он уверился, что Гендальф не единолично придумал украсть Аркенстон. Кроме того, он сразу понял, что его связным будет гном, а не эльф или человек. Ведь только гном мог предоставить ему свежий план отстроенного Эребора. Эта мысль заинтриговала Бильбо, хотя его не покидало ощущение, что он ввязывается в сговор, из которого ему придется выпутываться очень и очень долго.
Снарк, комментарий удален, так как вы деанонили автора анонимность необходимо соблюдать на фесте и желательно на даири, где и так все друг друга знают тексты нам не принадлежат модератор
Снарк, Sona Ho, сильно извиняюсь, не глядя тыкнула кнопку отправить, не переставив галочку на анонима, но комментарий удалила в ту же минуту и не думала, что кто-то успех увидеть
Исполнение №1 807 слов Часть 3 Эльфийских предместий Гендальф и Бильбо достигли за неделю неспешной езды. Они не торопились, и по пути часто останавливались, чтобы переговорить с шедшими им навстречу караванами. Привал они устраивали чуть раньше, чем лучи солнца наливались кроваво-красным цветом, а собирались снова в путь чуть позже, чем утренний жаворонок заканчивал свою песню. Они подолгу засиживались перед костром за интересной беседой, а днем часто делали остановки. В таком неспешном темпе, Бильбо быстро сообразил, что Гендальф тянет время: видимо к тому времени, когда они достигнут Ривенделла, связной еще не прибудет. До города они добрались без происшествий, разве что накануне вечером Жало слабо мерцало голубым свечением. Бильбо, опасавшийся наихудшего, всю ночь просидел настороже. Ему даже показалось, что где-то вдали он услышал одинокий вой варга. Но ночь прошла спокойно, и уже к полудню путники достигли Ривенделла. Их встретил светловолосый эльф, который сразу отвел на встречу с правителем. Элронд встретил друзей широкой улыбкой и обнял Бильбо, а затем и Гендальфа. И лишь отобедав и дав путникам отдохнуть, он аккуратно поинтересовался, куда же они держат путь. Рассказ начал Гендальф: -Дорогой мой Элронд, мы надеялись на твое гостеприимство и хотели бы задержаться здесь на несколько дней, дабы пополнить запасы провизии, и подождать нашего друга, который должен встретить нас на пути к Лихолесью. Элронд удивленно вскинул бровь, переведя взгляд с мага на хоббита. Бильбо решил, что целесообразнее будет не вступать в эту беседу. Эльф же, увидев, что разъяснений не последует, перевел разговор в другую колею: -В Мглистых горах сейчас небезопасно. Сегодня утром наши разведчики заметили варгов на границе. Были ли это лазутчики – нам не известно. -А что насчет дороги? Ходят ли по ней караваны? – Бильбо сложил руки на животе, откидываясь на спинку стула. -Обычно несколько караванов сбиваются в большую процессию – так безопаснее. Вооружаются все, способные держать оружие. Орки сейчас малочисленны и не рискуют нападать на вооруженный отряд, - Элронд медленно потягивал вино из серебристого кувшина, - Но последний караван ушел около месяца назад, если вы не сильно торопитесь, то можете вместе с торговцами двинуться в путь через неделю, - немного погодя он добавил, - Они лишь рады будут принять под свое крыло несколько человек, тем более, что среди них будет маг. Гендальф выглянул из арки, открывавшей вид на лежащий внизу Ривенделл и горные водопады: -Увы, но мой путь лежит на Рохан, но учитывая обстоятельства, они наверняка не откажутся принять в свою компанию хоббита и гнома. -Так ваш друг гном? – переспросил Элронд. -Он самый, - Гендальф повернулся к эльфу, - Он тебе даже знаком. -Мне бы хотелось верить, что ты вновь не задумал какую-нибудь рискованную вылазку, ориентируясь по старым картам, - улыбнулся Элронд. -Нет, мой друг, в этот раз лишь маленькое путешествие. Бильбо следил за их разговором не очень внимательно. А бессонная ночь давала о себе знать. Пригревшись на стуле после сытного обеда, хоббит и не заметил, как задремал, и проснулся лишь, когда Гендальф похлопал его по плечу. Бильбо бродил до самого вечера по Ривенделлу. Он даже спустился к торговцам, которые стерегли свои караваны. Как оказалось, они ждали крупного груза из Дунэдайна, без которого не могли двинуться в путь. Бильбо выказал желание отправиться в путь вместе с ними. Торговцы лишь удивленно окинули его взглядом, и только когда хоббит сказал, что с ним будет гном, согласились. Всем известно, что берсеркеры гномов не знают себе равных, а в такое тревожное время искусный воин был очень кстати. С Гендальфом Бильбо встретился лишь во время ужина и поинтересовался, как скоро должен прибыть гном. Ответом ему было многозначительное похмыкивание. Еще два дня Бильбо провел в блаженных прогулках по садам, да в компании эльфов, искусно игравших на флейтах и арфах. Гендальф все это время провел в библиотеке, лишь изредка удостаивая своей компанией хоббита. И лишь к вечеру третьего дня к стоянке добрался крупный караван. Бильбо спустился, чтобы посмотреть на прибывших и заодно узнать о ситуации в горах. Люди выглядели измученными, среди них были раненые, а повозки выглядели потрепанными. Впервые за долгое время на них напал небольшой отряд орков. Отбились они довольно быстро, но твари сражались отчаянно и смогли ранить некоторых воинов. Благо, не серьезно. Дабы не мешать наступившей суете, Бильбо отступил и вернулся в свои покои. Через час к нему заглянул Гендальф. Выглядел он немного растерянным, что было на него не похоже. Хоббит осторожно поинтересовался, что произошло. -Твой связной прибыл, - маг начал нервно теребить бороду, - Думаю, вам надо познакомиться, прежде чем он уйдет отдыхать. А завтра уже обговорите все детали, - уже выходя из помещения, он бросил через плечо, - Странное дело, что орки не сидят и не зализывают свои раны. Очень странное. Бильбо лишь поспешил вслед за магом.
Гном оказался несколько иным, чем представлял себе Бильбо. Хоть и выше его на пол головы, это был настоящий старец, даже по меркам гномов. Длинная седая борода была ему до пояса, а густые брови нависали над глазами, но взгляд гнома при этом не казался тяжелым и недоброжелательным. Закончив осматривать гнома, Бильбо представился: -Бэлли Норохолм к вашим услугам, - он учтиво кивнул головой. -Балин – к вашим.
Исполнение №1 1119 слов Часть 4 На следующее утро Бильбо и Балин встретились в назначенном месте, чтобы обговорить детали. Осторожно озираясь по сторонам, Балин вытащил сверток из-за пазухи и вручил его хоббиту: -Гендальф сказал, что вы лучший в своем деле, надеюсь этого достаточно для вашей работы. Бильбо раскрыл карту Эребора и принялся ее внимательно изучать. Тронный зал представлял из себя платформу, соединяемую с главными залами и сокровищницей одним лишь каменным мостом. Он сверился с графиком дежурства стражи: кроме нескольких минут смены караула, камень находится под постоянным наблюдением. Впрочем, для Бильбо это никогда не было особой проблемой. Он улыбнулся про себя кольцу, висящему на цепочке у него на шее; ну а способов отвести взгляд стражи от камня он знал предостаточное множество. Еще раз взглянув на карту и приметив два наиболее удачных входа, не считая главных ворот, он удовлетворенно хмыкнул. Листая другие свитки, обнаружилось, что помимо карт, там был даже маленький словарь, содержащий несколько приветственных фраз на кхуздуле. Видимо, на случай если Бильбо попробует притвориться стражем. -А плана Эсгарота нет? – Бильбо оторвал взгляд от бумаг и посмотрел на Балина, который все это время внимательно следил за хоббитом. -Я не подумал, что он может понадобиться, - немного растерянно сказал гном, - Если он вам нужен, мистер Норохолм, то по прибытию в город, я могу его раздобыть. -Возможно, это не потребуется. Скажите, господин Балин, Эсгарот ведь все еще отстраивают? Гном утвердительно кивнул. -Значит, множество зданий еще полуразрушено? -Скорее, даже большая их часть. -Превосходно, - Бильбо свернул бумаги и упрятал их в дорожную сумку, - Остался только один вопрос: Гендальф сказал, что когда камень устанавливали, он наложил простенькое защитное заклинание. Вы совершали еще какие-либо манипуляции? Есть ли на нем другие защитные меры? -Да нет, что вы, мы отложили это до лучших времен, - Балин выдохнул, словно чего-то недоговаривая, - Надо было отстраивать Эребор, не до того было! – обдумывая свои слова, он нехотя добавил, - Да и то, печать заклинания мы уже давно сняли. Бильбо удовлетворенно кивнул и жестом предложил гному присесть за круглый столик, стоящий неподалеку. Балин приглашение принял, уселся на стуле и устремил свой взгляд на рассветное солнце: -Надеюсь, вы простите мне мою сентиментальность, мистер Норохолм, но именно на этом месте шесть лет назад мы отдыхали с товарищами перед дорогой к Одинокой горе. Сейчас я часто задаю вопрос, если бы я мог вернуться в то время, остановил бы я Торина? Бильбо не очень хотел слышать рассказ о нынешнем короле гномов. Он считал, что чем меньше он знает о людях, которых собирался обворовать, тем лучше. Не то, чтобы он мучился угрызениями совести – в конце концов, он никогда не обкрадывал тех, кому деньги были нужны, и просто считал подобные разговоры нецелесообразными. Но в облике Балина было что-то к себе располагающее, и Бильбо показалось, что тому просто надо выговориться, потому не стал прерывать рассказ. -Но тогда я шел за ним, видя в нем наследника рода Дуриных. Я видел в нем гордого короля, который не отвернулся от своего народа, когда тот сам сдался. В его глазах пылал огонь, а боевой клич устрашал врагов. Он шел вперед и вел нас за собой, как когда-то вел Трор и Траин. И лишь ему мы обязаны возвращением Эребора. Он был достойнейшим из нас, - Балин тяжело вздохнул, было видно, как в его глазах застыла печаль, - Сейчас я вижу лишь тень его былого величия. Он похож на коршуна, сгорбившегося над добычей и не видящего ничего вокруг. Он стал апатичен ко всему. Мне иногда даже кажется, что имена своих племянников он вспоминает с трудом, - гном обреченно опустил руки на колени. -Если это все следствие влияния камня, то почему вы его не забрали и не заперли в сокровищнице? – Бильбо как никто другой знал, как вещи могут завладевать чужими думами. Он даже слегка передернулся, когда вспомнил протяжный стон во тьме, вторивший ему вслед «вор забрал нашу прелесть!». Хоббит вспомнил и себя самого, силящегося опустить кольцо в шкатулку, чтобы более им не пользоваться. Так и не решившись это сделать, он теперь носит кольцо на цепочке на шее, и пользуется только в самых исключительных случаях. -Если бы мы могли… Вначале мы не обращали внимания – у всех было много дел. Затем я стал замечать, как Торин стал нежно гладить камень, осторожно дотрагиваясь до него. И его взгляд меня тогда испугал до глубины души. Я увидел в его глазах темное вожделение, словно сам Моргот вселился в него в тот момент! – Балин прикрыл глаза рукой и продолжил лишь спустя несколько минут, - Когда же я спросил его, что он делает, он выглядел как загнанный в угол зверь. Но, чувствуя, что с ним происходит что-то неладное, он согласился убрать Аркенстон в сокровищницу. И правда, несколько дней камень лежал запертым в сундуке. Увы, но спустя несколько недель, мне было надобно отлучиться для налаживания дипломатических связей, и по прибытию обратно я вновь увидел камень, сияющим на троне. Меня встретили племянники Торина – Кили и Фили, которые сказали, что их дядя как дикий зверь пробрался в сокровищницу и водрузил камень на прежнее место. Когда же мы пришли к нему, дабы спросить о причинах подобного поступка, он не пожелал с нами говорить. Но самое страшное началось потом, когда мы попробовали сами забрать камень. И, мистер Норохолм, то, что сделалось с Торином, было страшнее огнедышащего дракона и всей армии орков. Его лицо исказила такая гримаса, которая могла обезобразить лик прекраснейшего из живущих, а его голос был так грозен и громок, что даже стены сотряслись от его рыка. Он вырвал у меня камень и как ни в чем не бывало вновь сел на трон. Тогда-то я и понял, что от камня надо избавиться раз и навсегда, и тут же отправил письмо Гендальфу. Бильбо все это время внимательно слушал Балина, скрестив руки под подбородком. И вновь ему вспомнился Смеагол, визжавший в пещере. -Что же сказал Гендальф? Не были ли это чары? -Нет, мистер Норохолм, если это и была магия, то неподвластная сильнейшему из волшебников. Вместе мы решили, что надо избавиться от камня. Сам же Гендальф предложил ваши услуги. Он сказал, что вы сможете украсть камень и спрятать его так, что никто никогда не найдет. Бильбо невесело усмехнулся. При таком раскладе ему действительно не остается ничего, кроме как запрятать камень подальше. О продаже теперь и речи не может идти. Если Торин действительно так безумен, как говорит Балин, то он продаст собственную корону, но выкупит камень, или же объявит войну тем несчастным, в чьих руках окажется Аркенстон. Такую ответственность на себя Бильбо не был готов взять. Пока они разговаривали, солнце уже было высоко. А спящий Ривенделл наполнился жизнью. То тут, то там виднелись светлые и воздушные одеяния эльфов, идущих по своим делам. Откуда-то снизу доносились громкие голоса людей. В такт им шелестели листья деревьев, а где-то вдали громом раскатывалась падающая вода. Встав и потянувшись, Бильбо внимательно посмотрел на горизонт, сосредоточенно о чем-то думая. Наконец он повернулся к Балину и сказал: -Я обещаю, что сделаю все в моих силах, чтобы Аркенстон более не потревожил вашего короля.
tar, Madonna Luna, спасибо) Автор надеется, что дальнейший ангст не будет совсем выбиваться из повествования)
nanya, начало я писала без проверки бетой на лексику и грамматику, потому первые три главы ужасно страдают от опечаток, неточностей и прочего всего нехорошего (на фикбук сегодня перезалила исправленную версию), но сейчас моя бета бдит, так что следующие главы будут более "причесанными")
Исполнение №1 1154 слова Часть 5 Последующие несколько дней Бильбо провел в сборах. Он закупился провизией на дорогу, перековал пони для горной дороги и накинул несколько золотых монет торговцам, которые довольно скептически окинули взглядом Балина с Бильбо и не хотели брать их с собой в путь. Хоббит впервые за долгое время одел под рубаху мифриловую кольчугу [которую когда-то с большим трудом украл], а в маленький нагрудный карман аккуратно сложил набор отмычек. Вряд ли они ему понадобятся в Эреборе, но перестраховаться никогда не бывает лишним. Вечером, при свете звезд, он изучал карты, запоминая каждый угол и поворот. Хотя в случае со все еще восстанавливающимся городом, он не был уверен, что даже эта схема достоверна, и стоило бы взглянуть на местность изнутри, но отбросил эту идею, как слишком рискованную. Закончив все приготовления, накануне их отбытия, Бильбо последний раз отужинал в компании Элронда и Гендальфа. К ним присоединился и Балин. К удивлению хоббита, гном довольно оживленно что-то рассказывал и даже шутил. Хоббиту стало даже немного неловко, что при нем Балин выглядел расстроенным и довольно часто заводил речь о Торине. Но сейчас он выглядел довольным и расположенным к беседе. Когда гном начал обсуждать торговые пошлины, установленные на Роханских границах, Гендальф подозвал к себе Бильбо, чтобы наедине раскурить мешочек-другой табака. Они вышли на открытую веранду, освещенную синеватым светом звезд. В небольших стеклянных проемах отражалась крупная луна. Отовсюду слышалась приглушенная музыка, а фонари то тут, то там золотыми огнями разбавляли сумрак. Бильбо раскурил трубку и сделал затяжку, смакуя дым. Гендальф последовал его примеру, и лишь докурив, начал разговор: -Если на месте вы столкнетесь с какими-нибудь непредвиденными трудностями, обязательно отправьте мне письмо, - маг отложил трубку, - Отправиться с вами сейчас не могу, но если того потребуют обстоятельства, я постараюсь поскорее добраться до Эсгарота. -В моей работе обстоятельства могут быть лишь двух видов: в первом случае, я выполню работу чисто, и твоя помощь мне не потребуется, во втором случае, я допущу ошибку, и тогда твоя помощь мне уже не поможет, - Бильбо говорил откровенно и честно. Позади послышались тихие шаги Эрлонда. Он скрестил руки на спине и заговорил, обращаясь к хоббиту: -Мне тут Балин обмолвился, что он отправляется с неким Бэлли Норохолмом в Эсгарот. Удивительно, но у нас не останавливался хоббит с таким именем, - эльф хитро прищурился, - Я думал, что ты завязал. -Я тоже так думал, но никогда не знаешь, когда дорога призывно позовет к себе, - Бильбо грустно улыбнулся и тяжело вздохнул. -Могу лишь пожелать тебе удачи, мой друг, береги себя, - Элронд так же бесшумно удалился.
На следующее утро Бильбо и Балин выдвинулись вместе с караваном в сторону Мглистых гор. Торговцы периодически переругивались между собой. Несколько повозок отставали от основной части, и вся процессия останавливалась, ожидая отстающих. Несколько старых кляч громко ржали, да дрыгали копытами каждый раз, когда два всадника-разведчика пришпоривали их. Бильбо с Балином водрузили на своего пони вещи, а сами шли рядом. Темп был довольно щадящим, потому они могли не торопиться. Не смотря на небольшое расстояние от Ривенделла, до Мглистых гор они добрались лишь к вечеру, и там же, у подножия скал, устроили привал. Все путники быстро разбились на небольшие группки, кучковавшиеся вокруг костров. Бильбо с Балином устроили свой лагерь немного поодаль, ближе к ущелью. Но даже оттуда хоббит мог окинуть взглядом большую часть караванов. В большинстве своем, это были люди. Среди них были и совсем молодые парни, шедшие вместе с семьей за горы, и женщины с детьми, следовавшие за мужьями, и глубокие старцы, отправившиеся в свой последний путь. По другую сторону расщелины Бильбо приметил небольшую группку эльфов. Они были не похожи на эльфов Ривенделла, и хоббит про себя предположил, что они следовали в Эмин-ну-Фуин. Недалеко от них он заметил группу бородатых берсеркеров. Он, было, подумал, что это гномы, но рост их был лишь немногим меньше людского. Недолго обсудив предстоящую дорогу, Бильбо и Балин, после легкого перекуса, легли спать. Но хоббиту не спалось ночью. Из ущелья тянуло могильной сыростью, а в его чертогах завывал ледяной ветер. Зная, что следующим днем он будет клевать носом, Бильбо заворчал себе под нос, и вылез из-под одеяла. Он подбросил несколько дров в костер и прислонился к холодной каменной плите. Рядом раздался кашель: -Не спится, мистер Норохолм? Бильбо вздрогнул от неожиданности: -А, господин Балин, а вы чего не спите? -Да при таком ветре не особо-то заснешь, да и лошади нервничают, то и дело ржут, да озираются по сторонам. Бильбо напрягся: значит, не у него одного на сердце не спокойно. Он потянулся к Жалу и вытащил кинжал из ножен. Ослепительно яркий свет больно ударил в глаза, и хоббит с застывшим сердцем крикнул, что есть мочи: «Орки!»
Около дюжины тварей хлынули из ущелья. Среди них было несколько наездников на варгах. Они кинулись врассыпную по лагерю. Женщины истошно визжали. А мужчины, застигнутые врасплох, метались в поисках оружия. Лишь группа берсеркеров тут же кинулась на орков, приблизившихся к ним на опасное расстояние. Бильбо увидел, как один из лазутчиков приблизился к ребенку, отбившемуся от каравана, и рванул ему навстречу, безжалостно вонзая кинжал под ребро не успевшему его заметить орку. Тот упал замертво, успев издать лишь клокочущий звук. Бильбо загородил спиной ребенка, подталкивая того к одной из повозок и нервно озираясь по сторонам. Твари действовали несистематично, то набрасываясь на людей, то резко отступая. Спрятав ребенка, хоббит начал озираться по сторонам в поисках Балина. Перебежками он аккуратно стал пробираться в сторону их стоянки, замирая каждый раз, когда мимо него проносился очередной орк. Выглянув из-за очередной палатки, он увидел, что Балина прижал варг с особо уродливым орком-наездником. К чести гнома стоит сказать, что морда существа представляла из себя кровавое месиво от ударов по ней тяжелым мечом. Бильбо схватил камень и кинул его в варга. Точный удар пришелся прямо в глаз, и зверь истошно завопил, встав на дыбы. В два резких прыжка он достиг хоббита, а орк злобно оскалился, выставляя напоказ гнилые зубы. Бильбо размахнулся и ударил четвероногую тварь кинжалом, окончательно размозжив ей челюсть. Последовавший рев был страшен, он прорывался сквозь бой и заглушал все звуки. Варг неистово замотал головой, и отпрыгнувший от него хоббит потерял равновесие и упал на землю. Быстро перекатившись за небольшой валун, Бильбо выглянул, оценивая ситуацию. Зверь скинул орка со спины и рваными движениями начал быстро двигаться в сторону хоббита. Бильбо понимал, что помощи ждать не откуда, и постарался унять дрожь в руках. Немного придя в себя, хоббит выскочил из-за своего укрытия и помчался в сторону ближайшей повозки. Варг, приметив добычу, пустился за ней следом. Бильбо же ловким прыжком запрыгнул на повозку, в которую ударился зверь, и накинулся на него сверху. Сильным ударом кинжала, он проломил твари череп, и варг замер. Окидывая взглядом, поляну, Бильбо облегченно заметил, что орки начинают отступать, и большая их часть уже повержена. Он перевел дыхание и кинулся на помощь гному. Наездник варга ожесточенно сражался с Балином, который не давал тому добраться до хоббита. Орк отчаянно бился, изматывая гнома, которые уже чуть не пропустил несколько ударов. Последний резкий выпад пришелся тому в грудь, и гном упал на землю. Бильбо преодолел расстояние между ними за несколько коротких прыжков и повалил орка, вонзая кинжал тому в грудь. Отдышавшись и помогая гному встать, хоббит окинул взглядом стоянку. Орки были повержены.
Исполнение №1 459 слов Часть 5. Отступление Если Средиземье и было когда-то спокойным местом, не запятнанным тьмой, то Бильбо знал это лишь по легендам. Тьма была коварна и могла скрываться не только в каменных дворцах пещер и широких кронах многовековых деревьев, но и в сердцах живущих людей. И если в первом случае тьма отступала с первыми лучами солнца или позорно бежала от яркого света факелов, то во втором случае, она разливалась словно вода по душе живого существа, острыми когтями впивалась в сердце и оскверняла мысли. Бильбо мог опознать людей, в чьих телах поселилась эта болезнь. Это было видно по глазам, по тяжело сдвинутым бровям, по резким движениям рук и тяжелому шагу. Отступая в тень, хоббит закрывал глаза, стараясь не глядеть вслед этим людям, словно они могли захватить и его душу. Бродя по просторам Средиземья, Бильбо видел, как могла быть жестока жизнь. Он видел разоренные деревни и сожженные фермы, он видел безутешно скорбящих вдов, и мужей, топящих горе в вине, он видел старцев, стоявших над могилами сыновей, и вопрошавших валаров, почему судьба распорядилась с любимыми таким образом, и детей-беспризорников, шаривших по карманам беспечных путников. Он видел алчные взгляды правителей, вытягивавших золото у голодавших крестьян, он видел как воины, призванные защищать людей, разоряют чужую землю похлеще орков. Он видел, как гордыня ослепляет, а страсть дурманит мудрейших из людей и достойнейших из эльфов. Он видел как тьма, словно река, разливается по Средиземью, и очень хотел бы закрыть глаза, отвести взор и забыть как страшный сон. Но увидевший правду разве сможет забыть? И орки уже не казались Бильбо такими ужасными: их можно убить, мимо них можно незаметно пройти, их можно запугать – они смертны. А что делать с тьмой, живущей в сердцах, каким огнем ее оттуда выжечь? Страх, что сковывал хоббита при встрече с врагами – орками или случайными разбойниками – был лишь маленькой толикой того ужаса, который хоббит испытывал, заглядывая в души людей, с которыми он работал. Черная, словно кровь в лунную ночь, она пряталась за хитро прищуренными глазами и широкими улыбками. Она терялась в блеске золота и в бархате дорогих одеяний. И лишь в просвете драгоценных камней можно было увидеть подлинный облик людей, чьи улыбки превращались в оскалы, чьи руки начинали предательски дрожать, а глаза наполнялись похотью. Их голоса были полны фальши и желочи. Видя врага, Бильбо боялся, по телу бежали мурашки, а кинжал норовил выпасть из рук. Но этот страх проходил, поглощенный действием, а хоббит знал, что есть вещи страшнее смерти. И возвращаясь в Шир, он растворялся среди своего народа, суеты будничных дней, визитов родственников и веселых пирушек, и лишь ночами, когда холодный сквозняк скользил по норе, а сон упорно не шел, он ронял голову на руки и прижимал к себе кольцо – единственное, что было способно спрятать его от тьмы, следовавшей за ним по пятам. И безумие, которое медленно отравляло его душу под воздействием кольца, уже не так пугало Бильбо.
am I right or am I right?!/ I am a delight! Only... feed and coffee me properly.
Автор! Спасибо за продолжение, Бильбо прям такой не из робкого десятка, классный Бильбо!!!))) Радует, что годы странствий и приключений научили его постоять за себя и не только)))
До гроба любить Тебя поклялась, Жаль, что боги бессмертны. (с)
Да, определенно, приятный Бильбо который, надеюсь, будет и дальше радовать своим уверенным характером. И новые приключения! Это же так здорово
маленький недочетГендальф подозвал к себе Бильбо, чтобы наедине раскурить мешочек-другой табака. мешочек для табака - это кисет и в нем табака очень много. Так что я думаю вы хотели сказать "трубочку-другую"
tar, вам спасибо, что читаете, автору очень приятно ^~^ Он у меня уже ходит под негласным именем - Бильбонатор: и Торина спасет, и Эребор, и Эсгарот, и все Средиземье заодно))
nanya, Бильбо останется сильным и дальше, в рамках ситуаций, конечно) А самое интересное только впереди)) Спасибо за поправку, исправим-с, с мешочком я правда перебрала) автор
Исполнение №1 1244 слова Часть 6 Первые розоватые лучи солнца осветили лица измученных за ночь людей и заскользили по поляне, открывая взору последствия атаки орков. Тела тварей были собраны в кучу, и жаркое пламя объяло их. Тот тут, то там слышались приглушенные стоны раненых. Лишь чудом никто не погиб в эту ночь. Во многом, благодаря берсеркерам, вовремя отреагировавшим на крик Бильбо. Повозки тоже в массе своей не пострадали, лишь две из них были разрушены во время набега. Все утро несколько торговцев спорили, стоило ли им продолжать путь. Их ругань была слышна всем окружающим. Один из отряда берсеркеров приблизился к ним, шепнул что-то на ухо и протянул увесистый мешочек. Уже через несколько часов повозки снимались со стоянки. Было решено, что караван двинется в путь, а небольшой экипаж с тяжелоранеными вернется в Ривенделл. Бильбо осторожно осматривал рану на руке Балина, которого все-таки смог ранить орк. К счастью, их клинки не были отравленными, и все обошлось простой повязкой. Он был задумчив и разговорился с хоббитом только когда тот собрал их вещи и запряг пони. -Мистер Норохолм, я знал, что вы должны быть ловким в силу своей профессии, но такого мастерства во владении оружием… - гном восхищенно улыбнулся. -Господин Балин, вы мне льстите, - Бильбо скромно отмахнулся, - Мое владение оружием далеко от мастерства. По долгу службы мне пришлось овладеть несколькими приемами, чтобы иметь возможность постоять за свою жизнь. Гном немного помрачнел и тихо спросил: -А вам часто приходится пускать в ход меч? Бильбо немного смутился. Он ощутил стену, которая вдруг стала разделять его с гномом. Он всегда чувствовал, когда заказчики начинают пренебрегать его профессией, ставя в один ряд с бандитами. Конечно, его занятие было далеким от понятия честного труда, но и определенную линию он никогда не позволял себе перейти: жизнь отнять может каждый, а вот вернуть ее… -Никогда на работе, - отрезал хоббит, - А в пути я частенько натыкался на орков и разбойников, да и тогда старался избежать драки. Балин облегченно выдохнул: -Уж простите меня, мистер Норохолм, но с людьми вашей профессии мне почти не доводилось встречаться, а слухи, как вы сами понимаете, – вещь мало отражающая действительность. -Ничего страшного, я прекрасно понимаю ваше недоверие. Бильбо замолчал и двинулся вслед каравану.
К счастью, дальнейшая их дорога прошла без происшествий. Лишь недалеко от Лихолесья разведчики заметили стаю волков, которая, впрочем, так и не решилась приблизиться к каравану. В пути Бильбо из природного любопытства расспрашивал Балина о гномах, а тот с удовольствием рассказывал. Вечера они проводили за интересными беседами, и к моменту достижения Эсгарота могли назвать друг друга друзьями. Караван достиг города уже ближе к вечеру, когда дымка тумана начинала застилать озеро. Люди вокруг суетились. Многих прибывших встречали друзья и родственники, и то тут, то там слышались радостные возгласы. Бильбо снимал со своего пони дорожную сумку Балина, который вглядывался в толпу. -Мистер Норохолм, я бы мог устроить вас в Эреборе, могли бы погостить у нас немного. -Господин Балин, - Бильбо улыбнулся, - Я бы с радостью принял ваше приглашение, но этот поступок довольно рискованный, я остановлюсь на постоялом дворе, - он наконец-то развязал узел на седле и вручил сумку гному, - Но я надеюсь, мы с вами еще сможем пересечься. Гном кивнул. Откуда-то из толпы послышалось радостное «Балин!» Бильбо предусмотрительно отвел пони в сторону, дабы не привлекать к себе лишнего внимания. Из толпы показались два гнома: первый был блондином с усами, заплетенными в косы, и серовато-голубыми глазами, его крупный нос нависал над тонкими губами; второй – темноволосый, и как показалось хоббиту, совсем юный – был ощутимо выше брата, а черты его лица были довольно необычными для этого народа, особенно ярко выделялись крупные темные глаза и короткая щетина. Они радостно принялись обнимать Балина. Обменявшись приветствиями, гном постарше понизил голос. Бильбо напряг слух, чтобы его расслышать, притворяясь, что воюет с узлом на своей сумке. -У нас возникли серьезные трудности, дядя совсем с ума сошел. -Ему стало еще хуже, - перебил его младший, - Он перестал расставаться с Аркенстоном, сделал себе цепочку и ходит с ним день и ночь. Балин оторопел, оглядывая поочередно то первого, то второго гнома. Он оперся на одного из них и сдвинул брови. Придя в себя, он дрожащим голосом сказал: -Вот так неприятность, не стоило мне отлучаться, - немного погодя уже уверенным голосом он добавил, - Как жаль, я привез с собой друга, очень грустно, что он увидит короля таким. Гномы переглянулись, а Бильбо кинул недоверчивый взгляд на Балина, направлявшегося к нему. Гном приобнял хоббита за плечи, представляя его друзьям: -Это Бэлли Норохолм, мой старый друг, о котором я вам рассказывал, он много раз спасал мне жизнь. Вот приехал погостить у нас. Братья-гномы переглянулись. Не знали они ни о каком друге Балина, да еще и о полурослике. Немного растерявшийся Бильбо быстро взял в себя в руки и поклонился: -Рад знакомству, а вы? -Фили. -Кили. Оба гнома недоверчиво окинули хоббита взглядом, но говорить ничего не стали. Балин откашлялся, привлекая к себе внимание: -И мне, и мистеру Норохолму надо отдохнуть с дороги, будьте так добры, отведите его пони в конюшню, а мы пока пойдем поприветствовать короля. Братья лишь кивнули, забрали у Бильбо поводья и отправились в сторону конюшен. Когда они скрылись из виду, Балин прикрыл глаза: -Боже, да что же теперь делать, - в его голосе сквозило отчаяние. Бильбо аккуратно похлопал того по плечу и спокойно сказал: -Ничего страшного, моя работа лишь немного усложнилась, но не более, - он развел руками, - Максимум, это потребует немного больше времени. Но обещанное я выполню. Гном тяжело вздохнул, слабо улыбнулся и двинулся в сторону главных ворот Эребора.
Город встретил их полумраком. Бильбо так вообще подумал, что здесь слишком темно для места, в котором должна была кипеть жизнь. Одинокие фонари освещали лишь маленькие участки огромного подгорного пространства. Где-то наверху вырисовывались силуэты огромных навесных мостов, а потолка и вовсе не было видно. Хоббит отвык от таких огромных закрытых пространств, и ему показалось, что здесь непозволительно мало народа. Лишь стража, да несколько зевак встретились им на пути в тронный зал. В тронном зале было еще темнее, чем в остальной части Эребора. Стража учтиво поклонилась Балину и с интересом рассматривала хоббита. Приблизившись к королю, Бильбо удивленно ахнул. Если бы Балин ему не рассказывал о прежних днях, то хоббит и не поверил бы, что сидящая перед ним тень была когда-то легендарным воителем. Глаза Торина были застланы какой-то дымкой, а огромные мешки под ними говорили о давно не приходящем сне. Его кожа была бледна, а впалые щеки дополнительно оттеняли эту неестественную белизну. Он был закутан в большой меховой воротник, из-под которого виднелась мощная кольчуга. Особое внимание Бильбо обратил на пальцы короля. Они были неестественно тонкими для гномьих, а кожа натягивалась на суставах так, как будто вот-вот лопнет. Вообще, внешний облик его навевал ассоциации с больной дикой птицей, затравленно озиравшейся по сторонам. -Бэлли Норохолм к вашим услугам, - Бильбо отвесил низкий поклон, - Для меня большая честь познакомиться с вами. С таким же успехом он мог сказать ближайшей к нему каменной стене, что она теперь королева Гондора. Торин даже не шелохнулся и не удостоил хоббита и взглядом. Балин вышел вперед, но дотронуться до короля не решился, и лишь тихо прошептал: -Что же с тобой произошло, мой мальчик. Дубощит повернул голову в сторону Балина. Бильбо даже показалось, что его глаза на миг прояснились, но это было мимолетным наваждением. Торин лишь апатично произнес: -Тебя долго не было, - еще более безучастно он добавил, - Надеюсь, ты нормально добрался. Этот тон неожиданно разозлил Бильбо, которому захотелось подскочить к гному, сорвать с его шеи камень, напялить кольцо и поскорее убраться отсюда. Но он не был уверен, что Аркенстон сейчас при короле, да и сам поступок был бы совершенно дурацким. Балин тяжело вздохнул, резко развернулся и двинулся к выходу, утягивая Бильбо за собой.
1089 слов
Часть 1/?
Автор, я сейчас поправила, но дальше, пожалуйста, указывайте номер исполнения и, если несложно, количество слов. Последнее впрочем необязательно))
Если что, не заказчик
Видимо, планируется макси?
Снарк, до макси вряд ли дотяну, но полноценное миди уже вырисовывается)
автор
737 слов
Часть 2/?
анонимность необходимо соблюдать на фесте и желательно на даири, где и так все друг друга знают
тексты нам не принадлежат
модератор
807 слов
Часть 3
1119 слов
Часть 4
Спасибо, автор!
nanya, начало я писала без проверки бетой на лексику и грамматику, потому первые три главы ужасно страдают от опечаток, неточностей и прочего всего нехорошего (на фикбук сегодня перезалила исправленную версию), но сейчас моя бета бдит, так что следующие главы будут более "причесанными")
1154 слова
Часть 5
459 слов
Часть 5. Отступление
маленький недочет
nanya, Бильбо останется сильным и дальше, в рамках ситуаций, конечно) А самое интересное только впереди))
Спасибо за поправку, исправим-с, с мешочком я правда перебрала)
автор
1244 слова
Часть 6